1住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。
2我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
3他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
4他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
5你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
6也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午間滅人的毒病。
7雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
8你惟親眼觀看, 見惡人遭報。
9耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
10禍患必不臨到你, 災害也不挨近你的帳棚。
11因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
12他們要用手托着你, 免得你的腳碰在石頭上。
13你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
14上帝[說]:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
15他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
16我要使他足享長壽, 將我的救恩顯明給他。
# 詩篇 第91章
詩篇 91:1 本詩篇的作者不詳。其寫作背景似乎是撒母耳記下24章所記載的那場大瘟疫。詩人描繪了敬虔之人的景況(詩91:1-2),他們的安穩與居所(詩91:3-10),以及上帝保守他們的安慰應許(詩91:11),還有祂的扶持與拯救(詩91:12-16)。
**隱密處**;或作「藏身之處」。凡以神為居所和避難所的人(如下文詩91:9所稱),在危險和困境中投靠祂、信賴祂,就不會失望,而會在神聖的護理之下找到安靜安全的安息。在聖經用語中,「蔭蔽」通常指保護。參創19:8;士9:15;詩17:8等。
詩篇 91:2 基於此,我將自信地將自己和所有事務交託給上帝。
詩篇 91:3 哦,你這有信心、敬虔的靈魂啊,你若效法我,以上帝為你的避難所,就必分享我所享有的同樣特權。祂必拯救你脫離瘟疫,這瘟疫如同捕鳥人的網羅,突然且出乎意料地抓住人,將他們牢牢困住,並常將他們交於死亡。
詩篇 91:4 **祂的信實**;藉此祂有義務實現祂所有恩惠的應許,其中也包括在危險中提供保護的應許。
詩篇 91:5 **夜間**,此時惡劣的意外最為可怕,也最難避免。**箭**;指瘟疫,或任何此類普遍且具毀滅性的災難;因為這類災難常被稱為上帝的箭,如申32:23, 42;哀3:12, 13等。**白日**,這是射箭的時間。本節經文的意思是:祂在任何時候都將被保守,免受隱藏和公開的禍害。
詩篇 91:6 本節解釋了前一節,並說明了那「驚駭」和「箭」的意義。**行在**;意即蔓延或進展。**黑暗中**;要麼指無形無影,使我們無法預見或預防;更可能的是指夜間,如詩91:9。**午間滅人的**;意即像一個大膽的敵人公開襲擊我們,即使被發現也無法抵抗。
詩篇 91:7 **在你旁邊**;即在你左邊,因為這與後面提到的右邊相對。參民9:16;詩84:11中類似的省略。**必不臨近你**:這類應許不應被理解為絕對和普遍的,彷彿沒有真正的好人會被瘟疫或其他普遍災難奪去生命,這與聖經其他明確經文和無可置疑的經驗相悖;而是應當在適當的限制和條件下理解,要麼是人方面,如若他的信心或順服有缺陷;要麼是上帝方面,當上帝認為死亡比生命對他更有益時,正如以賽亞書57:1所說,義人被取去是為了免去將來的禍患;在這種情況下,雖然上帝沒有賜下所應許的事物,但祂卻賜予了遠大於此的恩惠,因此以最佳意義和最大益處實現了祂的應許。例如,如果一個人鄭重應許另一個人每天給他食物,那麼當他的身體狀況不佳,且在最明智的醫生判斷下,進食會明顯危及生命時,他不僅可以,而且應該,儘管有此應許,拒絕並收回這食物。
詩篇 91:8 你必親眼看見,自己毫無恐懼或危險,並以喜悅和感恩的心思想上帝對你的恩惠。**惡人遭報**;指他們罪惡的公正報應,或上帝對他們的懲罰。
詩篇 91:9 或者,按照希伯來文的字面意思,另有譯法:「因為你,耶和華啊,是我的避難所,你,我的靈魂啊(這從前文很容易理解,大衛也常突然轉向對自己說話),已將至高者作為你的居所」;這正是前面所提安全感的唯一基礎和原因。至於人稱的變化,他有時對別人說話,有時對自己說話,這在本書中屢見不鮮;這並不改變其意義。
詩篇 91:10 即,以至於毀滅你,如下一節所限制和解釋的。因為這個應許當然不是給所有住在祂兒女和僕人附近的人,他們可能是惡人,因此與上帝的聖約和應許無關。至於這如何保障他自己的人身安全,請參閱詩91:7的注釋。
詩篇 91:11 **祂的使者**;那些蒙福、有能力、警醒的靈體,上帝已指派他們關注這世上的事務,並照顧救恩的繼承者(來1:14)。**在你一切所行的路上**;在你生命的整個歷程中,以及你所有合法的事業中。
詩篇 91:12 **他們要用手托著你**;在你的行進中扶持或支撐你,就像我們扶持一個孩子或一個體弱的人,尤其是在崎嶇或危險的道路上。或者,當你需要時,他們會像鷹的翅膀一樣將你高高舉起。**免得你的腳碰在石頭上**;以免你的腳受傷,或使你跌倒。
詩篇 91:13 獅子必俯伏在你腳下,你必安穩地將腳踏在牠的頸項上,如同以色列人踏在迦南諸王的頸項上(書10:24)。**大蛇**;藉此他以提喻法指代所有有害的生物,無論牠們多麼強壯、兇猛、狡猾,以及各種敵人。
詩篇 91:14 本節及接下來的兩節是上帝的話語,詩人在此處,如同在其他許多地方一樣,引入上帝來解釋祂對所有信徒或敬虔之人特別關懷的原因。**我要搭救他**;我必以我的恩惠和祝福豐厚地報答他的愛。**把他安置在高處**;在一個高而安全的地方,任何邪惡都無法觸及他。**因為他知道我的名**,以真實和救贖的知識認識我,以至於愛我並信賴我。上帝的名在此處代表上帝自己,如申28:58;詩20:1;105:1。
詩篇 91:15 **他要呼求我**,即在患難中,這在接下來的子句中有所表達。正如他認識我、愛我,他也會在所有場合向我獻上真誠而熱切的禱告。**我在他急難的時候要與他同在**,保守他免於在重擔下沉淪。
詩篇 91:16 **我必使他足享長壽**;要麼是在今世,當這對我的事奉和他的益處有利時;要麼,至少是在來世,在那裡他將在榮耀中永遠活在上帝的蒙福景象和享受中。**將我的救恩顯明給他**,無論是在今世或來世。