1大衛的詩歌,交與伶長。 上帝啊,錫安的人都等候讚美你; 所許的願也要向你償還。
2聽禱告的[主]啊, 凡有血氣的都要來就你。
3罪孽勝了我; 至於我們的過犯,你都要赦免。
4你所揀選、使他親近你、住在你院中的, 這人便為有福! 我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。
5拯救我們的上帝啊,你必以威嚴秉公義應允我們; 你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。
6他既以大能束腰, 就用力量安定諸山,
7使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。
8住在地極的人因你的神蹟懼怕; 你使日出日落之地都歡呼。
9你眷顧地,降下透雨, 使地大得肥美。 上帝的河滿了水; 你這樣澆灌了地, 好為人預備五穀。
10你澆透地的犂溝,潤平犂脊, 降甘霖,使地軟和; 其中發長的,蒙你賜福。
11你以恩典為年歲的冠冕; 你的路徑都滴下脂油,
12滴在曠野的草場上。 小山以歡樂束腰;
13草場以羊群為衣; 谷中也長滿了五穀。 這一切都歡呼歌唱。
# 詩篇 第65篇
## 詩篇 65:1
**【論旨】** 本詩篇的宗旨似乎是宣告上帝護理(Providence)的偉大與榮耀作為,不僅是對祂的教會和祂子民的土地,也對全人類。大衛讚美上帝賜予屬靈的福分,如垂聽禱告、潔淨罪孽(詩 65:1-3),以及那些住在祂院宇中的人的蒙福(詩 65:4);也讚美上帝賜予物質的福分,如治理世界,以及世上一切豐盛的享受(詩 65:5-13)。
**等候(Waiteth)**:希伯來文:**是寂靜(is silent)**,或**寂靜(silence)**,意即安靜地等候,此詞組在詩 62:1 中也有此用法。**讚美(praise)**在此處可能指那些習慣於在任何情況下讚美上帝的人,他們現在已預備好並隨時準備這樣做;正如箴 12:24 中**詭詐(deceit)**指詭詐的人,箴 13:6 中**罪惡(sin)**指罪人,耶 27:9 中**夢(dreams)**指做夢的人。因此,其意義似乎是:上帝的子民耐心且憑信心等候機會獻上讚美給上帝;因為目前他們似乎處於困境中,本詩篇的許多段落都暗示了這一點。
**在錫安(In Zion)**:雖然世上所有的人都有充分的理由讚美祢,但除了祢在錫安的子民之外,沒有人向祢獻上這份敬意;而他們確實有獨特且顯著的義務和機會來履行這項職責。
**向祢還願(Unto thee shall the vow be performed)**:祢的子民在危難時向祢所許的一切感恩祭,都將忠實地償還,即在錫安;這應從本節的第一句中重複理解。
## 詩篇 65:2
**祢是聽禱告的(That hearest prayer)**:祢習慣並樂於垂聽並應允祢在錫安子民的禱告;他公正地將此視為上帝賜予祂教會最主要的恩惠和特權之一。
**凡有血氣的(All flesh)**:意即各類各國的人,他們被這項和其他獨特的恩惠所吸引,加入猶太教會,正如所羅門的預言(王上 8:41-43)。此外,這也可能是一個關於外邦人歸信的隱含預言。
## 詩篇 65:3
**罪孽勝過我(Iniquities prevail against me)**:它們對我來說是過於沉重的負擔,正如他在詩 38:4 中所抱怨的。它們如此眾多且巨大,以至於祢可以公正地拒絕我的禱告,並毀滅我。但這是賜予祢子民的另一個榮耀特權,即祢應允他們的禱告,恩慈地赦免並潔淨他們的罪孽。
## 詩篇 65:4
**祢所揀選(Thou choosest)**:從人類的整體中揀選,成為祢獨特的子民之一。
**使他親近祢(Causest...to approach unto thee)**:意即允許並命令,並藉著祢護理(Providence)的安排和祢恩惠(Grace)的影響,促成並引導。親近上帝:藉著禱告、讚美以及其他與上帝相交和團契的行為,在祂的殿和聖禮(Sacrament)中親近上帝。
**在祢的院宇中(In thy courts)**:在祢殿的院宇中。他提到院宇,因為百姓只被允許進入上帝殿的這些地方。
**必得飽足(Shall be satisfied)**:因為只有他們才能獲得所有人都渴望的真正滿足,而其他任何個人或民族都無法在別處找到。
**祢殿的美福(With the goodness of thy house)**:藉著在那裡賜予祢子民的屬靈和永恆的福分,即上帝的恩惠(Grace)、恩寵和團契,罪的赦免,心靈和生命的更新,對上帝、對我們自己、對我們的職責和真正益處的認識,喜樂、平安,以及對永生有充分根據的盼望或確據;與此相比,世上的一切享受都不過是渣滓和糞土。
## 詩篇 65:5
**藉可畏的事(By terrible things)**:或**以可畏的方式(in a terrible manner)**,意即以一種使祢的子民對祢和祢的判斷產生聖潔的敬畏和尊崇,並使祢的敵人感到恐懼和驚駭的方式。或**以奇妙的方式(in a wonderful manner)**,正如迦勒底文(Chald.)在申 10:21 中翻譯這個詞一樣;奇妙和可畏的事被放在一起,表達相同的意思(詩 106:22)。
**憑公義(In righteousness)**:意即憑藉祢的公義、信實或良善;藉此祢傾向並承諾在祢的子民遭遇困境並藉禱告歸向祢時幫助他們。
**應允我們(Wilt thou answer us)**:祢將恩慈地應允並滿足我們的禱告和願望。
**全地的倚靠(The confidence...of all the ends of the earth)**:意即唯一安全且不欺騙的信靠對象;因為世上沒有任何其他人或事物是活著的人可以信靠而不懼怕失望的。或者,祢是全人類的支柱和支持,藉著祢大能和恩惠的護理(Providence)(詩 104:27;徒 17:28;來 1:3)。另有學者將此解釋為外邦人的蒙召。但這似乎與接下來的經文不符,那些經文明顯談論上帝普遍的護理(Providence)。
**地極(Of all the ends of the earth)**:不僅是祢的子民以色列,而是所有的人和國家,甚至遠至地極,或我們所居住的這片廣闊大陸的盡頭。
**海角(Upon the sea)**:或**在海中(in the sea)**,意即在海島上,這裡將其與大陸區分開來;在這兩者之下,包含了世上所有的居民。
## 詩篇 65:6
**祢用能力堅固大山(Settest fast the mountains)**:使它們不被洪水、風、地震或其他自然或劇烈的原因所傾覆;它們的穩定性唯獨來自上帝的護理(Providence),祂維繫著所有的人和事物。
**以能力束腰(Being girded with power)**:我們的上帝能夠做到這一點,而且只用一句話。
## 詩篇 65:7
**海的波浪(The noise of their waves)**:當海浪洶湧,威脅要吞噬船隻和船上的人,或淹沒大地時。
**萬民的喧嘩(And the tumult of the people)**:正如祂平息自然的波浪,祂也平息比喻性的海洋,即騷動不安的百姓;因為在預言性著作中,眾多的人群常被稱為海洋,如賽 17:12-13;耶 51:42;啟 17:15。
## 詩篇 65:8
**地極(The uttermost parts)**:即**地(earth)**的盡頭,這詞在詩 65:5 中已補充。
**祢的異兆(Thy tokens)**,或**記號(signs)**:
1. 指太陽、月亮和星星,它們被稱為記號(創 1:14)。但這些並非令人恐懼之事,而是使人喜悅;它們運行的一般性和恆常性使大多數人既不懼怕也不太在意它們。
2. 指上帝降在惡人身上,特別是降在祂子民敵人身上的巨大而可怕的審判。
3. 更可能是指那些可怕的雷電、地震、彗星,或其他奇異的流星或上帝在空中所行的作為;因為這裡談論的是上帝的自然作為。
**早晨和晚上的出入(The outgoings of the morning and evening)**:藉此他理解:
1. 東方,早晨或太陽(其原因)從那裡出來,如詩 19:6 所述;以及西方,晚間或夜晚被詩意地假定從那裡出來。因此,其意義是,上帝使世上所有的人,從東到西,都有機會因祂對他們的慷慨和良善的果效而歡欣。但如果詩人是這個意思,他不太可能用這樣一個晦澀不明的詞組來表達,這個詞組從未用於此義;而更可能用那些已知且常用的表達方式,如**從東到西(from east to west)**,或**從日出之地到日落之處(from the rising of the sun to the going down thereof)**,他在詩 1:1 和 113:3 中使用了這些詞組。
2. 更可能是指早晨和晚上的連續過程;或太陽和月亮在這些時間出來,從而形成早晨和晚上;兩者都被詩意地說成歡欣,因為它們給人帶來歡欣的機會,太陽或早晨這樣做,因為它給人提供了處理事務和享受多種娛樂和樂趣的機會;月亮或晚上這樣做,因為它邀請人進入對他們來說既提神又必要的休息和睡眠。因此,整節經文都談論上帝的自然作為;前一句談論那些非凡而可怕的,後一句談論那些尋常而令人愉悅的。
## 詩篇 65:9
**眷顧(Visitest)**:即以憐憫或恩寵眷顧,此詞常有此用法。
**地(The earth)**:整個大地,充滿了祢的慷慨。因此,他繼續宣告上帝對所有人和民族的普遍護理(Providence)。或者,更可能是指**這地(the land)**,因為這裡有一個強調的冠詞。因此,他從上帝對所有地方和民族的普遍護理(Providence),轉向祂對迦南地子民的特殊和特別護理(Providence),他舉了一個顯著而重要的例子,即祂賜予他們雨水和豐收的季節,而且是在一段乾旱和匱乏之後,這很可能就是本詩篇所指的。這也可能是詩人說**讚美在錫安等候上帝(praise waited for God in Zion)**(詩 65:1)的特定原因。
**澆灌(Waterest it)**:這句話是為了確定和解釋前面籠統的詞,或說明上帝如何或在哪方面眷顧它。
**上帝的河(With the river of God)**:
1. 指上帝在地球各處所造的河流,使其濕潤肥沃;儘管地球大部分的肥沃程度並非主要依賴地下的河流,而是依賴天上的雨水。
2. 指約旦河,它有時會氾濫。但那次氾濫只影響了土地的一小部分。
3. 更可能是指陣雨,他非常形象地稱其為**河(river)**,因其豐沛,並稱其為**上帝的河(river of God)**,即上帝在祂認為合適時直接創造和提供的;這與農夫或園丁為灌溉土地而開鑿的小溪或渠道相對;也與那些常年流淌的大河相對,這些大河藉由其分流的小渠道或氾濫來灌溉和滋潤大地,就像尼羅河滋潤埃及一樣;這些話語似乎特別指涉此,特別是如果將它們與申 11:10-12 等經文比較。
**祢預備(Thou preparest)**:藉此祢預備大地生長穀物,並使地裡的穀物成熟。
**為他們預備(Preparest them)**:為他們,即為此處所提之地或地的居民,為他們的用途和益處。
**為它預備(Provided for it)**:或**安排(disposed)**,或**命令(ordered)**,或**預備(prepared)**它,即大地,若無此,大地將堅硬貧瘠。
## 詩篇 65:10
**祢使(Thou settlest)**:即使其處於適合結果的狀態。或**祢使之降下(thou bringest down)**;因為雨水能溶解高而堅硬的土塊。當一切完成後,大地的豐饒不應歸因於雨水或陽光,或任何次要原因,而應唯獨歸因於祢的賜福。
## 詩篇 65:11
**祢以恩惠為年歲的冠冕(Thou, by thy powerful goodness, dost enrich and adorn all the seasons of the year with their proper fruits and blessings)**:祢藉著祢大能的良善,以其應有的果實和賜福豐富並裝飾一年中的所有季節。
**祢的路徑(Thy paths)**:雲彩,上帝常被說成在上面行走或騎行,如伯 36:28;38:26-27;詩 104:3;鴻 1:3;下一節經文支持此義,其中這些路徑被說成**滴下(drop)**等。
**滴下脂油(Drop fatness)**:使大地肥沃多產。
## 詩篇 65:12
**它們(They)**,即上帝的路徑,**滴在曠野的草場上(drop upon the pastures of the wilderness)**;這些草場雖然被人們忽視,卻由上帝供應野獸的食物,野獸作為祂的受造物,祂藉此方式眷顧它們。
**小山(The little hills)**:迦南的山丘,與世界各地高大山脈相比,它們大多較小。他提到山丘,因為這些地方最乾燥,被太陽曬得最焦,最需要雨水,也最能從雨水中得到滋潤。
**四圍歡樂(Rejoice on every side)**:因其各部分和各面都被雨水滋潤和滿足。
## 詩篇 65:13
這句話是作為這些令人欣慰的雨水所產生的結果而補充的,即它們使牧場充滿了供牲畜食用的草,使山谷(他提到山谷是最肥沃的地方,儘管他沒有排除其他地方)充滿了供人使用的穀物。
**它們歡呼歌唱(They shout for joy, they also sing)**:意即它們因祢的良善而得到極大的滿足,並以它們的方式歌頌讚美並宣告它們創造主和施恩者的良善。比較詩 147:8。這些情感或行動常被比喻性地歸因於無生命的受造物,無論是在聖經還是世俗的詩歌著作中;當它們的狀況需要歡樂或悲傷,並且如果它們能夠進行這些行動,就會導致它們這樣做時,就被說成歡樂或悲傷等。