Matthew Poole注釋|詩篇 第六十四章

← 上一篇 子站索引 信仰問答 回到尼希米讀經網 下一篇 →
第六十四章
合和本 詩篇 第64章

1大衛的詩,交與伶長。 上帝啊,我哀歎的時候,求你聽我的聲音! 求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐!

2求你把我隱藏, 使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。

3他們磨舌如刀, 發出苦毒的言語,好像比準了的箭,

4要在暗地射完全人; 他們忽然射他,並不懼怕。

5他們彼此勉勵設下惡計; 他們商量暗設網羅, 說:誰能看見?

6他們圖謀奸惡, [說]:我們是極力圖謀的。 他們各人的意念心思是深的。

7但上帝要射他們; 他們忽然被箭射傷。

8他們必然絆跌,被自己的舌頭所害; 凡看見他們的必都搖頭。

9眾人都要害怕, 要傳揚上帝的工作, 並且明白他的作為。

10義人必因耶和華歡喜, 並要投靠他; 凡心裏正直的人都要誇口。

# 詩篇 第六十四篇

詩篇 64:1 本詩篇的內容清楚表明,它是在大衛遭受極大困苦和羞辱時寫成的;這發生在他受掃羅追逼期間,以及押沙龍叛亂之時。詩人抱怨他的仇敵,描述他們狡猾邪惡的行徑,向神祈求保護和拯救(詩 64:1-6);他也預言他們的徹底毀滅,以彰顯神的榮耀,並使義人歡喜(詩 64:7-10)。「脫離恐懼」(From fear),即脫離危險;恐懼的行為或情感常被用來指其對象,即危險,如詩 14:5、彼前 3:14,以及其他許多地方。

詩篇 64:2 「脫離惡人的暗謀」(From the secret counsel),即脫離他們針對我所設陰謀的惡果。

詩篇 64:3 「彎弓搭箭」(Bend their bows to shoot their arrows);關於此片語,請參閱詩 58:7 的注釋。「苦毒的言語」(Bitter words);指針對我的誹謗和有害言論。

詩篇 64:4 「在暗中」(In secret);指埋伏或藏身於隱蔽之處,如同捕鳥人常做的那樣。「完全人」(The perfect);或作「正直人」(upright man);即指我,儘管他們百般誹謗,我仍敢宣稱我的心對神是完全的,並且對他們而言我是無可指責的,因為我並未給予他們任何正當的挑釁。「忽然」(Suddenly);即在第一個機會出現時。「不懼怕」(Fear not);既不懼怕人,因為他們將其隱藏起來,如前文和後文所示;也不懼怕神,因為他們藐視神的審判。

詩篇 64:5 「他們堅固自己」(They encourage themselves),希伯來文:他們使自己堅固或鞏固(they strengthen or fortify themselves),藉由堅定的決心、對成功的確信、聯合他們的計謀和力量,以及相互的鼓勵和勸勉。「誰能看見他們?」(Who shall see them?);他們的網羅佈置得如此隱秘,以致大衛無法察覺,因此也無法避開。

詩篇 64:6 「他們圖謀奸惡」(They search out iniquities);他們勤奮不懈地研究,以找出可以指控我的事由,或傷害我的新方法和手段。「他們成就了精密的搜尋」(They accomplish a diligent search);他們經過長時間精確的搜尋,最終使他們的思想成熟完善,並找出一個非常狡猾和深奧的陰謀。或者,他們說:「我們已經完成了精密的搜尋。」(We have accomplished our accurate search.)透過長時間的搜尋,我們終於找到了我們想要的。「人心是深奧的」(The heart is deep);我的仇敵不僅殘酷惡毒,而且非常狡猾,既善於策劃和隱藏,也善於執行他們的陰謀。

詩篇 64:7 「神要射他們」(God shall shoot at them);儘管我無法查出或阻止他們狡猾的計謀,但神能夠也必定會這樣做。「忽然」(Suddenly);即很快且出乎意料。

詩篇 64:8 他們針對我的惡毒言語、威脅和狡猾計謀所造成的禍害,將轉而攻擊他們自己。「逃跑」(Shall flee away);部分是出於對他們的厭惡,部分是出於害怕被捲入他們的毀滅。

詩篇 64:9 「眾人」(All men),即大多數看見這些事件的人。「神的作為」(The work of God),即神的能力、智慧和信實所成就的這項奇妙作為。「思想他的作為」(Wisely consider of his doing);藉由他們的愚昧和悲慘學習智慧,並避免那些導致他們毀滅的邪惡行徑。

詩篇 64:10 「在耶和華裡面」(In the Lord);或作「為了耶和華」(for the Lord),即不是出於對仇敵個人的惡意或敵意,而是為了神的榮耀,藉此得以完全彰顯並大大提升。「誇耀」(Shall glory),即在神裡面誇耀,因祂是他們穩固的磐石和全足的產業。

信仰問答