1大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。 上帝啊,你是我的上帝, 我要切切地尋求你, 在乾旱疲乏無水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
2我在聖所中曾如此瞻仰你, 為要見你的能力和你的榮耀。
3因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。
4我還活的時候要這樣稱頌你; 我要奉你的名舉手。
5我在床上記念你, 在夜更的時候思想你; 我的心就像飽足了骨髓肥油, 我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
7因為你曾幫助我, 我就在你翅膀的蔭下歡呼。
8我心緊緊地跟隨你; 你的右手扶持我。
9但那些尋索要滅我命的人 必往地底下去;
10他們必被刀劍所殺, 被野狗所吃。
11但是王必因上帝歡喜。 凡指着他發誓的必要誇口, 因為說謊之人的口必被塞住。
# 詩篇 第六十三篇
詩篇 63:1 (大衛在猶大曠野時所作的詩。)上帝啊,你是我的上帝,我切切地尋求你;在乾旱疲乏無水之地,我心切慕你,我的肉身也渴想你。
**背景:** 本詩篇是大衛躲避掃羅時所作(撒上 22:5;23:14-15;26:1-2)。大衛在曠野中,為自己被逐出上帝的殿而深感痛苦,他切慕並渴想上帝的殿(詩 63:1-3)。他以自己的方式稱頌上帝。他對上帝的經歷、盼望和喜樂(詩 63:4-8)。他安慰自己,敵人必被毀滅,他必得安全(詩 63:9-11)。
**我的上帝:** 指上帝與他立約。
**切切地(Heb. in the morning):** 希伯來文原文為「在早晨」。這表示以最大的勤奮和速度行事,抓住最早和最好的時機,如約伯記 8:5;詩篇 78:34;箴言 1:28。
**切慕你:** 即切慕在上帝的殿和聖禮中享受祂的同在,如下一節所闡明。
**渴想:** 或作「衰弱」、「消瘦」。我的靈魂對你的渴望如此強烈和無法滿足,以至於我的身體也感受到了它的影響,正如所有強烈情感通常會發生的那樣。
**乾旱疲乏無水之地:**
1. **隱喻義:** 在一個我缺乏聖所中令人振奮的「水」的土地上。
2. **字面義:** 我渴求的不是水(儘管我極度需要水),而是你。
詩篇 63:2 我要在聖所中瞻仰你的能力和你的榮耀,正如我素來所見的。
**瞻仰:** 即享受,因為「看見」常有此意。
**你的能力和你的榮耀:**
1. **指約櫃:** 約櫃被稱為上帝的力量和榮耀(撒上 4:21;代上 16:11;詩 78:61)。
2. **更可能指:** 你在聖所中恩典同在所彰顯的有力而榮耀的果效和證據。
**正如我素來所見的:** 我過去曾有過美好而安慰的經歷;這使我對目前的損失更加敏感,也更加渴望這些享受。
詩篇 63:3 因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇要頌讚你。
**原因:** 這是前述對上帝渴慕的原因。
**你的慈愛:** 即你恩典和恩惠的彰顯和影響,你通常在聖所中賜予你的百姓。
**比生命更好:** 比今生及其所有可想像的益處更持久、更安慰、更令人滿足。
**我的嘴唇要頌讚你:** 既為我過去對這真理的體驗和經歷,也為我確信將來會恢復這些蒙福的享受。
詩篇 63:4 我還活的時候要這樣稱頌你;我要奉你的名舉手。
**這樣:** 即我過去和現在所做的。或者,當我恢復時,在那個場合。或者,因為這個原因,我如此深切地感受到你恩惠的甘甜。或者,「確實地」;因為這個詞有時用作強調的標記,如詩篇 127:2;以賽亞書 16:6。
**我要奉你的名舉手:** 向天上的你舉手,獻上禱告和讚美。
**奉你的名:** 按照你的命令。或者,憑著對你名的信心。
詩篇 63:5 我的心就像飽足了骨髓肥油,我的口也要以歡樂的嘴唇頌讚你。
**何時:** 當你滿足我在聖所中享受你的熱切願望時;儘管現在我流亡在外,因缺乏那份恩惠而呻吟、消瘦。
詩篇 63:6 我在床上記念你,在夜更的時候思想你。
**記念你:** 同時,當我無法享受你時,我會以思想和記念你對我的恩慈來安慰自己。
**在床上(Heb. upon my beds):** 希伯來文原文為「在我的床上」,暗示他經常被迫更換床鋪和住處,因為他被驅逐到處奔波。
**在夜更的時候:** 在夜晚的各個時段,夜晚被分為三或四更;參出埃及記 14:24;士師記 7:19;馬可福音 13:35。當其他人安然入睡時,我的睡眠因我離開你殿的困惑和悲傷而中斷,當我醒來時,我的思緒都集中在你身上,等等。
**我要歡樂:** 我將安穩而喜樂地安息在你的護理之下。
詩篇 63:7 因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡呼。
**緊緊跟隨你:** 即熱切、勤奮、堅決地追隨你,一步一步地,當你似乎要離我而去時;這是這個希伯來詞的強調之處。
**我的心和靈魂緊緊依附於你:** 正如這個動詞所表示的(創 2:24;耶 13:11),即使我的身體不在你的聖所。
**扶持我:** 我追隨你並沒有白費力氣;因為儘管我尚未恢復在你的殿中享受你的同在,但我現在得到了你的扶持,我的靈魂因此在多重壓力下不致昏厥,並能以信心和忍耐等候你,直到你認為合適來拯救我。
詩篇 63:8 我心緊緊跟隨你;你的右手扶持我。
**毀滅它:** 即奪走我的生命。
**進入地的深處:**
1. **指地獄。**
2. **更可能指墳墓:** 如以西結書 31:14, 18 中此短語的用法。
**問:** 但這怎麼可能是真的呢?因為詩篇 63:10 說他們將被狐狸吞噬。
**答:** 這可以理解為:
1. **指不同的人:** 他們中有些被殺的人可能被埋葬,而另一些則未被埋葬。
2. **指同一批人:** 他們確實進入了地裡,但不是立即,而是先被狐狸吞噬,然後他們的殘骸被埋葬,這種情況在類似情況下經常發生。
或者,這個短語可能不是指地點,而是指死亡的狀態;因為這句話普遍用於所有死去的人,無論他們是否被埋葬,都說他們歸於塵土(約伯記 1:21;傳道書 12:7)。
詩篇 63:9 但那些尋索我命要滅我的人,必下到地的深處。
**他們必倒在刀下:** 即在戰鬥中死去,正如大衛所預言的(撒上 26:10),也正如掃羅和他的追隨者(他們是大衛最大的敵人)所應驗的(撒上 31 章)。
**他們必作狐狸的食物:** 他們的屍體將未被埋葬地留在地上,因此成為野獸和兇猛動物的獵物,特別是狐狸,這些地區狐狸數量眾多,牠們不僅吃水果(歌 2:15),也吃肉,正如經驗所示。此外,一些非常有學問的人認為,翻譯為「狐狸」的詞更為普遍,除了狐狸之外,還包括另一種與之相似的動物,稱為「豺狼」(thoes),這種動物在這個國家數量非常多;參士師記 15:4 的浦爾注釋。
詩篇 63:10 他們必被刀劍所殺,作野狗的食物。
**王:** 我,我已經受膏為王,當這些敵人倒在刀下時,我將實際成為王。他以第三人稱稱呼自己,要麼是出於謙遜,要麼是出於謹慎,因為這句話模棱兩可,既可以指他自己,也可以指掃羅,這樣他就可以避免這種表達所帶來的嫉妒,如果這首詩是在他成為王之前寫的。
**凡指著他起誓的:**
1. **指著王起誓:** 他們有時會指著王起誓,如創世記 42:15;撒母耳記下 15:21。但他們也會指著其他有顯赫地位和權威的人起誓,儘管是在王之下,如撒母耳記上 1:26;20:3。詩篇作者不太可能認可這類誓言;因為指著某人的名起誓,在舊約和新約中都被視為上帝所獨有的敬拜的一部分。如果這指的是王,那麼更好的翻譯是「指著他起誓」(因為介詞 beth 有時這樣使用),就像臣民向他們的君主宣誓效忠一樣。這樣的意思就是,所有那些將我視為他們君王的人。
2. **指著上帝起誓:** 上帝是最近提到過的,指著上帝的名起誓,即「憑著真實、公平和公義」(如耶利米書 4:2 所述),即每一個真誠的上帝僕人和敬拜者;因為起誓常被用來指代對上帝的全部敬拜,它是其中一個重要的部分,而指著上帝起誓的人則指敬拜祂的人,如以賽亞書 19:18;45:23,與羅馬書 14:11;以賽亞書 65:16 比較。
**必歡樂:** 將因我的拯救和高升而歡喜,既是為了他們對上帝榮耀和事奉的尊重(我將促進這些),也是為了所有好人和整個王國將因我的統治而感受到的益處;而在掃羅時代,最卑鄙的人被高舉,好人被壓迫和迫害,整個王國在他的暴政下呻吟。
**說謊之人的口必被堵住:** 那些現在以編造或散佈關於我以及上帝其他子民的謊言和誹謗為己任的人。
**必被堵住:** 我將嚴厲地制止和懲罰這些邪惡的行為。
詩篇 63:11 但王必因上帝歡喜;凡指著他起誓的,都要誇耀,因為說謊之人的口必被堵住。