Matthew Poole注釋|詩篇 第四十四章

← 上一篇 子站索引 信仰問答 回到尼希米讀經網 下一篇 →
第四十四章
合和本 詩篇 第44章

1可拉後裔的訓誨詩,交與伶長。 上帝啊,你在古時, 我們列祖的日子所行的事, 我們親耳聽見了; 我們的列祖也給我們述說過。

2你曾用手趕出外邦人, 卻栽培了我們列祖; 你苦待列邦, 卻叫我們列祖發達。

3因為他們不是靠自己的刀劍得地土, 也不是靠自己的膀臂得勝, 乃是靠你的右手、你的膀臂, 和你臉上的亮光, 因為你喜悅他們。

4上帝啊,你是我的王; 求你出令使雅各得勝。

5我們靠你要推倒我們的敵人, 靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。

6因為,我必不靠我的弓; 我的刀也不能使我得勝。

7惟你救了我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。

8我們終日因上帝誇耀, 還要永遠稱謝你的名。 (細拉)

9但如今你丟棄了我們,使我們受辱, 不和我們的軍兵同去。

10你使我們向敵人轉身退後; 那恨我們的人任意搶奪。

11你使我們當作快要被吃的羊, 把我們分散在列邦中。

12你賣了你的子民也不賺利, 所得的價值並不加添你的[資財]。

13你使我們受鄰國的羞辱, 被四圍的人嗤笑譏刺。

14你使我們在列邦中作了笑談, 使眾民向我們搖頭。

15我的凌辱終日在我面前, 我臉上的羞愧將我遮蔽,

16都因那辱罵毀謗人的聲音, 又因仇敵和報仇人的緣故。

17這都臨到我們身上, 我們卻沒有忘記你, 也沒有違背你的約。

18我們的心沒有退後; 我們的腳也沒有偏離你的路。

19你在野狗之處壓傷我們, 用死蔭遮蔽我們。

20倘若我們忘了上帝的名, 或向別神舉手,

21上帝豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱秘。

22我們為你的緣故終日被殺; 人看我們如將宰的羊。

23主啊,求你睡醒,為何儘睡呢? 求你興起,不要永遠丟棄[我們]!

24你為何掩面, 不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓?

25我們的性命伏於塵土; 我們的肚腹緊貼地面。

26求你起來幫助我們! 憑你的慈愛救贖我們!

# 詩篇 第44章

**詩篇 44:1**

**論點**:關於這篇詩篇的作者或特定寫作場合,並無定論。顯然,它是為以色列教會和人民在被擄和受迫害的苦難中而作。然而,它是由大衛(他藉著上帝的靈預見並預言了他們未來的被擄,並為他們在該境況中使用而寫),還是由其他聖潔的上帝之人,在他們實際處於這種境況時所寫,並未確定,也非理解此詩篇所必需。教會追憶過去的恩惠(詩 44:1-2)。是上帝的膀臂,而非以色列的刀劍,使他們得地為業(詩 44:3)。他們信靠上帝,而非他們的弓箭(詩 44:4-8)。他們抱怨各種苦難(詩 44:9-16)。他們聲明自己的正直(詩 44:17-22)。熱切祈求幫助(詩 44:23-26)。

**注釋**:**你(上帝)在他們的日子所行的事**:他們引用過去的經驗,作為堅固信心的鼓勵,並作為上帝繼續施恩於他們的動機。

**詩篇 44:2**

**注釋**:**外邦人**:即迦南人。**栽種他們**:即我們的列祖,這從內容和詩 44:1 中所明確提及的「他們」都容易理解;代名詞指涉較遠的先行詞,如創 10:12、19:13、詩 18:5,以及其他許多地方。**趕出他們**:因此「他們」必須是指「人民」或「外邦人」。但由於將本節的這一部分與前一部分「栽種他們」進行比較(此處與之呼應),並與後面的「他們」比較,使得「他們」屬於列祖的可能性更大,因此這句話應作其他解釋:

1. **另有譯法**:**打發他們出去**,即從埃及釋放或解放出來,此動詞在出 5:1、12:33 中也用於此意。那麼,前面的「人民」就是埃及人,而非迦南人;然而這似乎與前面和後面的經文不符,因為兩者都只談及迦南人;也不符合本節詞語的順序,因為在他們被栽種於迦南之後再提及他們出埃及是不恰當的。
2. **更佳譯法**:**使他們發出**或**長出**,即枝條,如詩 80:11、結 17:6 中更完整地表達,此處也使用了這個動詞。這最自然、最恰當地接續了前一句所提及的栽種。

**詩篇 44:3**

**注釋**:**不是靠自己的刀劍**:即不是靠他們的武力或勇氣。**你臉上的光**:即你的恩惠,如接下來的詞語所解釋的;你恩慈榮耀的同在,與我們同行。

**詩篇 44:4**

**注釋**:**我的王**:雅各或以色列的王,以一種特殊的方式。全體人民如同一個人說話,因為他們聯合為一體。**命令**:即藉著你發號施令的話語,有效地成就。

**詩篇 44:5**

**注釋**:**推倒**:希伯來文:**用角牴觸**,即制服並毀滅。此短語取自申 33:17,借用有角動物的形象。比較王上 22:11。**藉你的名**:即藉著你大能的幫助。

**詩篇 44:6**

**注釋**:**但我只信靠你**,如下一節所暗示的;因此,不要使我對你所寄託的希望和信心落空。

**詩篇 44:7**

(此節無浦爾注釋)

**詩篇 44:8**

**注釋**:**我們以上帝為誇耀**:如同在最穩固的磐石和我們唯一的避難所中。

**詩篇 44:9**

**注釋**:**你卻丟棄了我們**:但現在你對我們的態度和作為完全改變了。**使我們蒙羞**:使我們因著對你的誇耀和信靠而蒙羞,我們曾多次在敵人面前如此宣稱。**不與我們的軍隊同去**:不引導他們,不為他們爭戰,如士 4:14、撒上 8:20 中此短語的意義。他似乎暗示上帝在曠野中以及後來在適當時機與以色列人同行並走在他們前面。比較詩 68:7。

**詩篇 44:10**

**注釋**:**你使我們從敵人面前轉身退後**:藉著收回你的幫助和我們的勇氣,按照你的威脅(利 26:36)。**為自己擄掠**:即奪走我們的財產歸他們自己使用,只為他們自己的利益,而非順從你的旨意(即懲罰我們的罪),也非為你的事奉和榮耀。他們只顧自己的好處。

**詩篇 44:11**

**注釋**:我們中那些未被殺戮的人被擄,分散到各地。

**詩篇 44:12**

**注釋**:**為無價**:為一無所有之物。或**不花錢**,**不值價**,如賽 55:1 所說;以極小的代價,或根本沒有代價;為一雙鞋,如摩 2:6 所讀。**你不因他們的價錢加增你的財富**:你沒有因此增進你的榮譽和事奉;因為你的敵人並不比你的子民更事奉你,也不比他們事奉得更好,甚至不及。

**詩篇 44:13**

**注釋**:他們輕蔑我們的人格,並以我們的苦難為樂。

**詩篇 44:14**

**注釋**:**笑柄**,或**俗語**。他們常用諺語說:「比以色列人更可鄙或更悲慘。」**搖頭**:一種嘲笑和侮辱的姿態。參詩 22:7。

**詩篇 44:15**

**注釋**:**在我面前**:在我心靈和肉體的眼前。他們不僅在我背後誹謗我,甚至在我面前也如此。**我臉上的羞恥將我遮蓋**:即我滿面羞恥,羞於在任何地方或人群中露面。

**詩篇 44:16**

**注釋**:**那辱罵和褻瀆之人的聲音**:那不僅辱罵我(我尚能忍受),更為我們的緣故褻瀆上帝和我們的信仰,這是我無法忍受的。**仇敵和報仇之人**:那對我施行上帝和他們自己的報復,以惡毒的仇恨和極大的殘忍迫害我的人。

**詩篇 44:17**

**注釋**:雖然我們不能為自己所犯的許多其他罪過開脫,你因此公正地懲罰了我們,但我們必須為自己說,藉著你的恩典,我們已保守自己免於背道和偶像崇拜,儘管有各種榜樣和誘惑,所提出和應許的獎賞,或為引誘我們而威脅的懲罰;我們希望你會恩慈地考慮這一點,不讓我們受試探過於我們所能承受的。

**詩篇 44:18**

**注釋**:**我們的心沒有退後**:即沒有從你,或你的敬拜和事奉,轉向偶像,如詩 44:20 所述。**我們的腳也沒有偏離你的路**:因為人們很容易且常常虛假地聲稱心靈的真誠,而這是人無法辨別或駁斥的,所以他們從其生活和行為的無可指責來證明。

**詩篇 44:19**

(此節無浦爾注釋)

**詩篇 44:20**

**注釋**:**在地方**:或**進入**,另有譯法;這似乎更具強調性。因此這個動詞可以譯為**你使我們謙卑**,或**使我們降卑**,如所有古人所譯。或者這是一個「孕育動詞」(pregnant verb),如他們所稱,或一個動詞代表兩個動詞;這類例子很多,如已所示。因此它可以譯為**你嚴厲地擊碎我們**,**將我們投入**;或**你藉著嚴厲的擊碎將我們帶入**。藉著一次又一次的擊打,你最終使我們落到這個地步。**龍的居所**:這表示一個極其荒涼的地方,是龍所喜愛的(賽 13:21-22、34:13、35:7),因此充滿恐怖、危險和禍患。你將我們拋入像龍一樣兇猛殘忍的人群中。**死蔭**:即致命的恐怖和苦難。參伯 3:5;詩 23:4。**上帝的名**:即上帝自己;或他的敬拜和事奉;我們否認我們曾這樣做(詩 44:17)。**向外伸出我們的手**:以禱告或敬拜的方式,這是其姿態(出 9:29、王上 8:22、詩 143:6)。

**詩篇 44:21**

**注釋**:我們向上帝,那鑒察人心的主,呼籲,證明我們這番聲明的真誠。

**詩篇 44:22**

**注釋**:**是的**;或**但是**。我們不是因為背道而受苦,而是因為我們不願背離你。**為你的緣故**:因為我們是你的子民,並堅定不移地持守和實踐你的敬拜,而這是他們所憎惡的,他們試圖引誘或驅使我們離開。

**詩篇 44:23**

(此節無浦爾注釋)

**詩篇 44:24**

**注釋**:**你為何掩面**:即你不顧念我們的苦難,也不施予我們任何憐憫或幫助。**忘記我們的苦難和受欺壓**:而我們並沒有忘記你。這似乎不符合你的信實和良善。

**詩篇 44:25**

**注釋**:**我們的靈魂**:即我們的生命或個人;或更確切地說,是身體,如下一句所解釋的,靈魂常以提喻法(synecdoche)指代身體,如民 11:6、詩 16:10、106:15 等。**歸於塵土**:或歸於地,我們俯伏在敵人腳下,或歸於墳墓。**我們的肚腹緊貼於地**:我們不僅被擊倒在地,而且像死屍一樣固定在那裡,毫無能力或希望再次站起來。

**詩篇 44:26**

**注釋**:我們提及我們在你的敬拜中的真誠和堅定,僅僅是作為一個感動你發憐憫的論據,而不是作為我們信靠和信心的基礎,也不是好像我們因此配得拯救;我們所期盼和懇求的,唯獨是基於你白白豐盛的恩惠。

信仰問答