1大衛的祈禱。 耶和華啊,求你聽聞公義, 側耳聽我的呼籲! 求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱!
2願我的判語從你面前發出; 願你的眼睛觀看公正。
3你已經試驗我的心; 你在夜間鑒察我; 你熬煉我,卻找不着甚麼; 我立志叫我口中沒有過失。
4論到人的行為,我藉着你嘴唇的言語自己謹守, 不行強暴人的道路。
5我的腳踏定了你的路徑; 我的兩腳未曾滑跌。
6上帝啊,我曾求告你,因為你必應允我; 求你向我側耳,聽我的言語。
7求你顯出你奇妙的慈愛來; 你是那用右手拯救投靠你的脫離起來攻擊他們的人。
8求你保護我,如同保護眼中的瞳人; 將我隱藏在你翅膀的蔭下,
9使我脫離那欺壓我的惡人, 就是圍困我要害我命的仇敵。
10他們的心被脂油包裹; 他們用口說驕傲的話。
11他們圍困了我們的腳步; 他們瞪着眼,要把我們推倒在地。
12他像獅子急要抓食, 又像少壯獅子蹲伏在暗處。
13耶和華啊,求你起來,前去迎敵,將他打倒! 用你的刀救護我命脫離惡人。
14耶和華啊,求你用手救我脫離[世]人, 脫離那只在今生有福分的世人! 你把你的財寶充滿他們的肚腹; 他們因有兒女就心滿意足, 將其餘的財物留給他們的嬰孩。
15至於我,我必在義中見你的面; 我醒了的時候,得見你的形像就心滿意足了。
# 詩篇 第17章
詩篇 17:1 本詩篇的背景是,大衛正遭受掃羅及其他仇敵的嚴重迫害和困擾,同時也飽受許多誹謗。他向鑒察人心的上帝呼求,莊嚴地宣告自己的正直,懇切祈求上帝的保護和拯救。由於多重且緊迫的災難使他厭倦此生,他便藉著默想和盼望更幸福的來生來安慰自己。大衛憑著對自己正直的信心(詩 17:1-6),祈求上帝保護他免受仇敵的攻擊(詩 17:7-9)。他揭示了仇敵的驕傲、詭詐和急於吞噬無辜者的惡意(詩 17:10-12);並憑著他的盼望,祈求上帝對付他們(詩 17:13-15)。
**公義**(希伯來文:צֶדֶק,*tzedeq*),即「我」,儘管他們百般指控和誹謗,我仍是公義的。或者,指「我公義的訴訟」,求祢留意,並為我判決。或者,指「我公義的禱告」。我所求的並非不合理或不公義,而是求祢在我與仇敵之間施行公義的審判,並維護祢的榮耀和信實,成就祢對我的應許;祢的公義要求祢如此行。
**我的呼求**,即我懇切的禱告,伴隨著強烈的呼喊。
**不是出於詭詐的嘴唇**(希伯來文:לֹא בְּשִׂפְתֵי מִרְמָה,*lo b'siftei mirmah*),意即我的心所知所謀的,與我口中所說的並無二致。他對自己言語真誠的宣告,為接下來莊嚴地向上帝呼求作了鋪墊。
詩篇 17:2 **我的判決**(希伯來文:מִשְׁפָּטִי,*mishpati*),即「我的權利」或「我的判斷」,意即在我的案件中,或為我所作的判斷。
**從祢面前**,即從祢那裡,從祢的審判台,我將我的案件呈到祢面前。求祢不要暫停或延遲,而是迅速審查我的案件並作出判決。
**公平的事**,或「公義的事」。因為儘管我在許多其他方面渴望並需要祢的恩惠和憐憫,但在我與他們之間的這件案件中,我只求祢的公義。
詩篇 17:3 **試驗**,或「查驗」、「考驗」,藉著許多嚴峻的試探和苦難來試驗,這些試探和苦難通常能輕易顯露人心的真誠或虛偽,尤其是在祢無所不見的眼目之下。這是我極大的安慰,因為祢是我的無辜的見證。
**祢曾鑒察我**,祢曾深入探查我的心。
**在夜間**,有兩種解釋:
1. 隱喻義:即在患難的時候。
2. 字面義:當人的心靈擺脫了事務的纏累和分心,以及擺脫了人群的存在和社交(這些要麼限制人,要麼誘惑人使用偽裝)時,會根據各自的傾向,在善惡方面表現得最為活躍和自由。
**祢曾試煉我**,精確而嚴格地,如同金匠試煉金屬一般。
**卻找不著什麼**,即找不著任何不義。希伯來文:לֹא תִמְצָא,*lo timtza*,意即找不著我的仇敵所指控我的,即對祢的虛偽,以及對掃羅的惡意圖謀,這些都被他們聲稱的「美好藉口」所掩蓋。因此,這個普遍的詞語應根據上下文來限定,正如其他普遍詞語經常如此。因為他絕不認為自己沒有罪,他常常承認自己有許多大罪,特別是如果上帝要與他進入審判,嚴格察看罪孽,沒有活人能在上帝面前稱義或站立得住(詩 130:3;143:2)。
**我已定意**,或「我已深思熟慮後決定」,這個詞暗示了深思熟慮,即我的口必不犯罪;我絕不會像他們所指控的那樣,圖謀掃羅的性命,甚至連一句話也不會傷害他。
另有讀法:有些人將這些詞與前一句連接起來,並將此處翻譯為:「我所思想的,我的口必不犯罪」,或者更確切地說,「我的口沒有犯罪」,即我的思想和言語始終一致。我憎惡虛假和偽裝。
詩篇 17:4 **至於世人所行的事**:關於我對言語的謹慎和小心,我已在詩 17:3 中提及,現在我可以對我的行為說同樣的話。至於世人普遍實行的行為。或者,**因為**(前綴 *lamed* 常用此義,如創 2:23;民 16:34;耶 4:31;22:10;23:9)**世人所行的事**。因此,其意義可能是:我觀察並思考這個時代與我交往的人,或除了少數人之外的所有人類的行為本質;我說,考慮到這些行為是何等邪惡、不合理和有害,不僅對他人,也對他們自己有害;我決心在安排自己的行動時更加小心。
**藉著祢嘴唇的言語**,即藉著祢聖言的幫助,以及其中卓越的法則、應許和警告,我藉著深入而頻繁的默想,將它們藏在心中並固定下來,作為抵禦罪惡和試探的最佳解藥(詩 119:9, 11)。
**我已保守**;同樣的動詞在約書亞記 6:18 中也以類似的補充詞使用,這補充詞也以某種方式包含在動詞中。或者,**我已留意**,即留意避免它們。
**道路**,即習俗和行為,或對它們的模仿;這可以從下一節推斷出來,他在那裡祈求被保守在上帝的道路中,這與這些道路相對。
**毀滅者的**,或「強暴人的」;掃羅和他的朝臣及士兵對我所表現出的正是這種人。儘管他們對我的憤怒和暴力可能誘惑我以牙還牙,但我卻忍住了,並在掃羅的性命掌握在我手中時,饒恕了他和其他人(撒上 24;26);我這樣做是為了順服祢的言語,祢要求我尊敬和保護耶和華的受膏者。
詩篇 17:5 正如祢藉著祢的言語和恩惠,至今保守我脫離惡人的道路,引導我進入祢的道路;我也祈求祢藉著同樣的方法,使我能堅忍在祢的道路上,並持續憎惡邪惡的行徑,使我不會陷入報復掃羅的罪中,儘管我可能越來越受誘惑;也不會陷入任何其他罪中,以免激怒祢,或冒犯世人,使信仰蒙羞。
詩篇 17:6 **我曾呼求祢**;這一直是我,現在是,將來也將是我恆常的行徑,就是向祢求助和求拯救。
**因為祢必應允我,上帝啊**;因為儘管祢可能會暫時延遲,但我確信祢必應允我。
詩篇 17:7 **祢奇妙的慈愛**,即在保守和拯救我方面;如果祢這樣做,我必須永遠承認這是慈愛、白白的恩惠、不配得的慷慨之舉,是的,是奇妙的慈愛,因為我處於極端和緊迫的危險之中,除了上帝的憐憫和能力的神蹟,沒有什麼能拯救我。
**藉著祢的右手**,即藉著祢的大能。
**在祢裡面**,或「在其中」,即在祢的右手中,正如剛才所表達的。
**從那些起來攻擊他們的人**;或「因為」(希伯來文前綴 *mem* 常用此義,如詩 12:6,以及其他地方)**那些自高自大的人**(這個詞在約伯記 20:27;27:7;詩 49:1 中有此義),不僅攻擊我,也攻擊祢,祢已為我立約並宣告自己。因此,這個禱告類似於詩 66:7,「願悖逆的人不自高自大」。
然而,我們聖經的旁注讀法對此處有不同的翻譯,許多古代和後來的譯者也同意這種翻譯,這與希伯來文文本的詞序更為一致:「**祢是拯救(或慣常拯救)那些信靠祢的人(或,希伯來文詞語可以不加任何補充地恰當地翻譯為『信徒』)脫離那些起來攻擊祢右手的人**」,即:
1. 攻擊祢的大能,祢已在奇妙地保守我方面顯明了這大能。
2. 攻擊祢的旨意(在使徒行傳 4:28 中被稱為「上帝的手」)和祢所啟示的關於我升為王的旨意,這些人中的許多人是明知故犯地反對的,這可以從撒母耳記下 3:9-10 中推斷出來。
3. 攻擊**祢右手的人**(這個詞常被理解為「人」,這在本書中已有例證,將來還會有更多),正如大衛在詩 80:17 中被稱為「祢右手的人」。
根據這種翻譯,他的禱告藉著雙重動機得到加強,即他對上帝的信靠,以及他的仇敵對上帝的反對。
詩篇 17:8 **眼中的瞳人**;上帝奇妙地從四面八方保護它,人們也盡最大的努力和謹慎來保護它。
**在祢翅膀的蔭下**;如同母雞保護小雞一般。
詩篇 17:9 **脫離惡人**;或「因為惡人」。
**脫離我的致命仇敵**;希伯來文:מֵאֹיְבַי בְּנֶפֶשׁ,*me'oyevai b'nefesh*,即「那些在我的靈魂或生命中,或為了我的靈魂或生命,或反對我的靈魂或生命而成為我仇敵的人」(這個代詞很容易從前一個詞中補充出來,那裡已明確表達),即除了我的血和生命,沒有什麼能滿足他們。
**他們圍困我**;這既顯示了他們極端的惡意,也顯示了他極大的危險。
詩篇 17:10 他們生活在極大的榮華富貴之中,而我卻飽受許多嚴峻的困苦。類似的詞語在約伯記 15:27 和詩篇 73:7 中也有。
**他們說話狂傲**;不僅輕蔑我們,甚至輕蔑上帝自己,他們誇耀自己的權力,以及他們將如何肯定地對我成就大事。
詩篇 17:11 **在我們的腳步中**,即在我們所有的道路上。我們從一個地方走到另一個地方,到岩石、洞穴和樹林;但無論我們走到哪裡,他們都在附近,隨時準備包圍我們;參撒母耳記上 23:26 的例子。
**他們定睛**,即定睛在我們身上或針對我們,意即他們發現了我們,並將目光固定在我們身上,使我們無法逃脫,或者意圖射擊我們。
**俯伏在地**,即蹲伏並俯身在地,以免被發現,從而伺機突襲我們;這個意思得到下一節和詩篇 10:10 的支持。否則,意為「將我們擊倒在地」。
詩篇 17:12 **如同飢餓的獅子**,貪婪地尋找獵物;當牠飢餓時,便會殘忍。參詩篇 7:2;10:8-10。
詩篇 17:13 **挫敗他**(希伯來文:קַדְּמָה פָנָיו,*qaddemah fanav*),即「迎擊他的臉」,意即出去迎戰他,在戰鬥中與他面對面,如同仇敵慣常所為。或者,阻止他對我實施惡毒的計畫;在他企圖時阻止他,並先發制人。
**祢的刀**;或「祢的手」,如詩 17:14 所述,即祢用來對仇敵施行報復,或管教和磨練祢百姓的工具;因此,亞述人被稱為「上帝的杖」(賽 10:5),因為他們被命定為管教之用(哈 1:12)。其意義是:不要用這杖懲罰我;讓我落在祢手中,而不是落在惡人手中(撒下 24:14)。或者,**藉著**(這個介詞在詩 2:12 和其他許多地方被省略)**祢的刀**,即藉著祢的能力。
詩篇 17:14 **祢的手**,祢用它來管教我。
**世人**,即那些在這個虛空而短暫的世界中昌盛並將心放在其上的人,他們既沒有,也不選擇或渴望任何其他份額或幸福,如下文所述。
**他們的肚腹**,即心靈或慾望,這個詞在約伯記 20:20 和箴言 20:30 中有此用法。
**用祢所藏的財寶**,即不僅用普通的恩惠,如食物和衣物;而且用祢最上等、最珍貴的美物,這些是人們慣常藏匿或保存在他們財寶中的,帶著非凡的財富和榮耀,以及今生所有的樂趣。
**他們兒女滿堂**;當許多忠心的僕人沒有後代時,這些人卻蒙福擁有眾多的後裔。或者,他們的兒女也像他們的父母一樣飽足。他們和他們的兒女都有豐足的供應,甚至還有餘留給他們兒女的兒女,如下文所述。
詩篇 17:15 我並不羨慕他們的幸福,但我的盼望和幸福是另一種性質。我並不將我的份放在屬世和暫時的財寶中,像他們那樣,而是放在**瞻仰上帝的臉**,即享受上帝的同在和恩惠;這在今生確實部分地享受,但並未完全和滿足,或者大衛在此所說的,正如本節的最後一句所示;在舊約和新約中,看見上帝和祂的臉經常被提及,作為今生甚至聖徒都被拒絕的特權,而專屬於來生,正如出埃及記 33:20;士師記 13:22;馬太福音 5:8;哥林多前書 13:12;哥林多後書 3:18;約翰一書 3:2 所明確顯示的。
**在公義中**;帶著良心無愧的安慰,它為我作證,儘管我的仇敵百般誹謗和指責,我在我的生命歷程中,無論是對祢還是對所有人都一直是正直和公義的;這個見證將使我能夠坦然無懼地面對上帝,而我的仇敵,因自知對祢、對我、對他人有著嚴重而多重的罪惡,將不敢出現在祢面前。
**我必得滿足**:我現在極度困苦和不滿足,而我的仇敵卻被美物充滿和滿足;但我的時候將會來到,那時我將會得到極大的滿足,即藉著瞻仰祢的臉,這對我來說比世上所有的財富都更令人安慰和滿足。
**當我醒來時**;有兩種解釋:
1. 當我從目前的困境和災難中被拯救出來時。但這些在聖經中從未被稱為「睡眠」,也確實不適合這樣稱呼,因為「睡眠」在各處都被說成是一種安息和寧靜的狀態(如詩 127:2;約 11:12, 13);因此,從中得救不能比作醒來。
2. 更確切地說,當我從死裡復活時;因為死亡在聖經中(如王上 1:21;賽 26:19;耶 51:39, 57;但 12:2;約 11:11, 13)以及其他作者的作品中,都非常頻繁地被稱為「睡眠」;因此,從死裡復活被恰當地稱為「醒來」(如伯 14:12;但 12:2;約 11:11)。既然義人復活得享蒙福和永恆生命的教義,對舊約中上帝的聖徒來說並非未知(這很容易證明),對大衛來說也非未知(如詩 16:10, 11 和其他許多經文所示),那麼大衛在最痛苦的時刻,不可能不藉著思考這件事來支持和安慰自己,因為這無疑是他所能使用的最重要和最有效的安慰論據和基礎。這也最符合上下文;因為大衛在此將他的盼望和份與他的仇敵的盼望和份作對比;並且在指出他們的份是在今生(詩 17:14)時,並非沒有對他們的隱秘反思和責備,因此,他尋求並在來生擁有他的幸福,這與此處和事情本身最為一致。
**與祢的形像**,或「樣式」;這可以理解為:
1. 基督,上帝的兒子,大衛和其他先知都認識祂,這是顯而易見的,而且是以「上帝的兒子」之名(詩 2:7, 12;箴 30:4;何 11:1,與太 2:15 比較),祂與父完全相似,因此最恰當地被稱為「祂的形像或樣式」(如來 1:3)。
2. 上帝的形像印刻在他榮耀的靈魂上;這必然會帶給他無限的喜悅和滿足。
3. 上帝自己,或前一句中提到的上帝的臉,在此處藉著另一種詞語來解釋,這在這些著作中非常常見。這種解釋可以從民數記 12:8 中得到支持,那裡「瞻仰耶和華的形像」顯然與其他地方所說的「看見祂的臉」是同一件事;也從希伯來書 10:1 中得到支持,那裡「形像」並非指相似或代表,而是指事物的真實性和存在。