1大衛指着便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。 耶和華-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
2恐怕他們像獅子撕裂我, 甚至撕碎,無人搭救。
3耶和華-我的上帝啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
4我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
5就任憑仇敵追趕我,直到追上, 將我的性命踏在地下, 使我的榮耀歸於灰塵。 (細拉)
6耶和華啊,求你在怒中起來, 挺身而立,抵擋我敵人的暴怒! 求你為我興起!你已經命定施行審判!
7願眾民的會環繞你! 願你從其上歸於高位!
8耶和華向眾民施行審判; 耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
9願惡人的惡斷絕! 願你堅立義人! 因為公義的上帝察驗人的心腸肺腑。
10上帝是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。
11上帝是公義的審判者, 又是天天[向惡人]發怒的上帝。
12若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。
13他也預備了殺人的器械; 他所射的是火[箭]。
14試看惡人因奸惡而劬勞, 所懷的是毒害,所生的是虛假。
15他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱裏。
16他的毒害必臨到他自己的頭上; 他的強暴必落到他自己的腦袋上。
17我要照着耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。
# 詩篇 第七章
詩篇 7:1 詩篇第七篇。示迦翁:這似乎是一種歌曲、曲調或樂器名稱,當時廣為人知,但如今僅憑猜測。我認為不宜以此困擾未受教導的讀者;而受教導者可查閱我的拉丁文《批評大全》(Synopsis Criticorum)。關於這些詞語:指他所散佈或煽動的虛假和誹謗性報告。這就是本詩篇的緣由。關於古實(Cush):他以此指稱:1. 掃羅。他認為不宜直呼其名,當時他可能有各種理由,因此他以隱喻方式描繪他,這在聖經中並非不尋常;例如巴比倫被稱為示沙克(Sheshach)(耶利米書 25:26;51:41),羅馬在啟示錄中被稱為埃及、所多瑪和巴比倫;施洗約翰被稱為以利亞。他稱掃羅為古實,部分是暗指他父親基士(Kish)的名字,部分是針對他內心根深蒂固的邪惡和黑暗性情。比較耶利米書 13:23;阿摩司書 9:7。或者,2. 掃羅手下某位顯赫有力的將領或朝臣,名叫古實,儘管他在其他地方未被提及;許多人只在聖經中被提及一次。他被稱為便雅憫人,因為他屬於那個支派,掃羅對該支派的人最為信任。參見撒母耳記上 22:7。詩人祈求脫離迫害他的仇敵(詩篇 7:1-2),並莊嚴宣告自己的無辜(詩篇 7:3-7)。他憑信心看見自己的辯護(詩篇 7:8-11),以及仇敵的毀滅(詩篇 7:12-17)。**我投靠你**:我所有的希望和信心都寄託在你的恩惠和信實上,以實現你對我所作的應許。
詩篇 7:2 **恐怕他**:即我的仇敵,如詩篇 7:4 所述,就是掃羅,或他的任何追隨者,**像獅子撕裂我的靈魂**:或毀滅我和我的生命,如詩篇 6:5。**像獅子**:他將掃羅比作獅子,既指其權勢,也指其殘酷,同時暗示若無上帝全能的幫助,他自己無力抵抗或逃脫掃羅的暴怒。**沒有人搭救**:當我沒有足夠的力量自衛,被迫逃往山區、洞穴和樹林以求安全時。
詩篇 7:3 **我若行了這事**:即古實和其他人誣告我的事。**我若設計或曾企圖以暴力奪取掃羅的王冠和性命**,正如掃羅的朝臣惡意散佈的謠言(撒母耳記上 24:9-10;26:19)。**在我手裡**:即我在對待掃羅的行為或舉止上。手常被用來指行動,因為手是行動的重要且常用工具,如詩篇 78:42;109:27;約拿書 3:8。**我若設計或曾企圖對掃羅施加暴力**。
詩篇 7:4 **待那與我平安的人**:即掃羅,當他對我友善和平時;因為大衛在掃羅公開與他為敵之前,就被指控對掃羅有惡意。**是的**:這個詞在這裡用作修正或對比,如詩篇 2:6;箴言 6:16。我非但沒有做這事,反而做了相反的事。**我曾搭救他**,當我有能力毀滅他時,如撒母耳記上 24 章;26 章。**無故**:我沒有任何挑釁。
詩篇 7:5 **我甘願**,並希望掃羅能如此追殺我的性命,以致追上並奪去。**我的榮耀**:1. 指我被揀選和命定的尊貴王位。或,2. 我的名譽和記憶。或更確切地說,3. 與前一句中他稱之為「我的靈魂」和「我的生命」相同的事物,這裡稱為「我的榮耀」;在同一節中用幾個詞或短語表達同一件事是很常見的。因此,這裡可以觀察到一個漸進:讓他,1. **繼續追殺**;2. **奪取**;3. **踐踏**,或毀滅;4. **將它歸於塵土**,或埋葬,以杜絕所有復原的希望。
詩篇 7:6 **耶和華啊,求你起來,在怒中**:求你以你公義的怒氣,對抗他們對我無故且有罪的狂怒。**挺身而立**:使你能夠給予他們致命一擊。這是一個比喻,如同人站起來並挺身而立以行事。希伯來文:**願你被高舉**;榮耀你自己,並顯明你超越他們。**為我興起你所命定的審判**:執行你所命定的,即所指定的(如詩篇 148:5;列王紀上 17:4,以及在此事上,撒母耳記上 13:14),並藉著你的聖先知撒母耳所宣告的,關於掃羅被廢黜和我被高升的公義判決。
詩篇 7:7 **願眾民的會環繞你**:1. 指各類眾多的人,他們將觀察你的公義、聖潔和良善,因為你為我伸張公義,對抗我殘酷無情的壓迫者。或更確切地說,2. 指你以色列全體子民,這兩個希伯來詞在聖經中通常指他們。**環繞你**:他們將會,而我作為他們的君王和你的代表,將會確保他們從各地聚集起來敬拜你,這在掃羅時代他們曾嚴重忽視並被允許忽視;他們將為你對我的恩惠,以及他們藉著我並在我的治理下所享受的諸多益處,向你獻上讚美和祭物。**為他們的緣故**:或,**為它的緣故**,即為你的會眾的緣故,他們現在被悲慘地分散和壓迫,並在很大程度上失去了所有公義的施行和宗教的實踐。**求你回到高處**:或,**回到你的高位**,即回到你的審判台,坐在那裡審判我的案件。這是一個比喻,指地上的審判台通常高於眾人(列王紀上 10:19)。
詩篇 7:8 **審判萬民的是你**:審判所有人和所有民族,並在他們之間作出判決,特別是當他們向你上訴時;我現在就是這樣做。如果我對他有古實和其他人所指控的那些惡意,願你判我罪;但如果我對他公義無辜,正如你所知我現在和過去都是如此,願你為我伸張正義。
詩篇 7:9 **願惡人的惡止息**:阻止他們的邪惡行徑,無論是藉著改變他們的心,或束縛他們的手,或以其他方式;對它說,就像你對大海說:「你到此為止,不可越過,你的狂傲波浪要在此止住。」或,**惡人的惡將會終結**;不是指達到完美的終結,而是指終止的終結,它將停止;以及毀滅的終結,它將被根除。或,**我懇求你,願惡人的惡吞噬惡人**,即那些惡意且不可救藥的人。因此,這個禱告與接下來為義人所作的禱告相對。我們發現先知們曾使用這種針對某些惡人的禱告,但普通人不可輕率地將其作為先例。**堅立**:或,**你將堅立**,或確認,或扶持;這與前面提到的終結或吞噬相對。**義人**:所有義人及其事業,特別是我的事業,因為它是公義的。**公義的上帝察驗人心和肺腑**:因此他知道我對掃羅沒有絲毫古實和其他人所說的惡意或企圖。
詩篇 7:10 **我的盾牌在乎上帝**:希伯來文:**我的盾牌在上帝身上**;他彷彿在我前面為我持盾。參見撒母耳記上 17:7。他現在和將來都會保護我免受所有仇敵的侵害。**他拯救心裡正直的人**:因此也拯救我,因為他知道我對他以及對掃羅的行為是真誠正直的。
詩篇 7:11 **上帝是公義的審判者**:即辯護者,或報仇者,或拯救者,這個詞常被如此使用,如申命記 32:36;詩篇 9:4;10:18;26:1 等。審判(to judge)本義是作出判決;因為判決可以藉著赦免和免除懲罰,或藉著定罪和交付懲罰來完成,所以它有時用於前者,有時用於後者,視上下文而定。**與惡人**:這雖然看似大膽的補充,卻是必要的,並且很容易從接下來的經文推斷出來。**每天**:即使當他的護理(Providence)似乎偏袒他們,他們最為安穩自信的時候。
詩篇 7:12 **他若不轉回**:即前面提到的惡人,無論是古實還是掃羅,若不從這種誹謗或迫害我的邪惡行徑中轉回,**他**:即上帝,這個代詞常指上帝,從事情的性質很容易理解,**必磨利他的刀**:即將預備、加速並迅速執行對他的審判。我說他會這樣做嗎?不,他已經這樣做了;他的刀已出鞘,弓已拉開,箭已預備好,隨時可以射出。
詩篇 7:13 **為他**:1. 為或針對迫害者,如下文所示。或更確切地說,2. 為他自己,為他自己的使用,即用來射擊他的仇敵。**致死的器械**:即箭或其他致命武器。**他預備**:希伯來文:**製造或工作**,設計或適合他自己的使用。**攻擊迫害者**:或,**攻擊狂暴和扭曲的迫害者**,如該詞的含義,並如創世記 31:36;詩篇 10:2;耶利米哀歌 4:19 所用。
詩篇 7:14 **他**:即惡人,從內容和上下文來看,這是無可辯駁的。**懷了惡念,生出虛假**:這個比喻指出他深謀遠慮,持續不斷,並竭力行惡,直到完成才得以安寧和解脫。
詩篇 7:15 **他所圖謀的惡事反歸到他自己身上**:這可以理解為掃羅,他在圖謀大衛性命的同時,自己也面臨失去生命的明顯危險(撒母耳記上 24 章;26 章);或者指掃羅的某些朝臣,這事在他們身上得到了明顯的驗證,儘管其歷史和記憶現已失傳。
詩篇 7:16 這句話可能指出這種報應的來源,即來自天上,或來自上帝公義而顯著的審判。
詩篇 7:17 **照他的公義**:藉著他們受到的懲罰,以及我及時而奇妙的拯救,上帝的公義得以彰顯和確立。