1夏天落雪,收割時下雨,都不相宜; 愚昧人得尊榮也是如此。
2麻雀往來,燕子翻飛; 這樣,無故的咒詛也必不臨到。
3鞭子是為打馬,轡頭是為勒驢; 刑杖是為打愚昧人的背。
4不要照愚昧人的愚妄話回答他, 恐怕你與他一樣。
5要照愚昧人的愚妄話回答他, 免得他自以為有智慧。
6藉愚昧人手寄信的, 是砍斷[自己的]腳,自受損害。
7瘸子的腳空存無用; 箴言在愚昧人的口中也是如此。
8將尊榮給愚昧人的, 好像人把石子包在機弦裏。
9箴言在愚昧人的口中, 好像荊棘刺入醉漢的手。
10雇愚昧人的,與雇過路人的, 就像射傷眾人的弓箭手。
11愚昧人行愚妄事,行了又行, 就如狗轉過來吃牠所吐的。
12你見自以為有智慧的人嗎? 愚昧人比他更有指望。
13懶惰人說:道上有猛獅, 街上有壯獅。
14門在樞紐轉動, 懶惰人在床上也是如此。
15懶惰人放手在盤子裏, 就是向口撤回也以為勞乏。
16懶惰人看自己比七個善於應對的人更有智慧。
17過路被事激動,管理不干己的爭競, 好像人揪住狗耳。
18人欺凌鄰舍,卻說: 我豈不是戲耍嗎? 他就像瘋狂的人拋擲火把、利箭, 與殺人的兵器。
20火缺了柴就必熄滅; 無人傳舌,爭競便止息。
21好爭競的人煽惑爭端, 就如餘火加炭,火上加柴一樣。
22傳舌人的言語,如同美食, 深入人的心腹。
23火熱的嘴,奸惡的心, 好像銀渣包的瓦器。
24怨恨人的,用嘴粉飾, 心裏卻藏着詭詐;
25他用甜言蜜語,你不可信他, 因為他心中有七樣可憎惡的。
26他雖用詭詐遮掩自己的怨恨, 他的邪惡必在會中顯露。
27挖陷坑的,自己必掉在其中; 滾石頭的,石頭必反滾在他身上。
28虛謊的舌恨他所壓傷的人; 諂媚的口敗壞人的事。
# 箴言 第26章
箴言 26:1 本章規則:如何對待愚昧人(箴 26:1-12);描述懶惰人(箴 26:13-16);爭競者、好管閒事者和搬弄是非者的特徵(箴 26:17-23);偽善和說謊的惡行(箴 26:24-28)。
**夏天落雪,收割時下雨,都不相宜;照樣,尊榮加在愚昧人身上也不相宜。**
夏天落雪,收割時下雨,都是不合時宜且不恰當的。同樣,尊榮加在愚昧人身上也不相宜,因為他既不配得,也不知道如何運用,反而會因此使他的愚昧加增並公開顯露。
箴言 26:2 **麻雀往來,燕子翻飛,照樣,無故的咒詛也必不臨到。**
「麻雀往來,燕子翻飛」:意即(q.d.)鳥兒藉著不斷的飛翔和不安定的習性,得以避開捕鳥人的射擊或網羅。
「也必不臨到」:即(sc.)不會臨到無辜的人身上,他必像鳥兒一樣逃脫。
箴言 26:3 **鞭子是為馬,嚼環是為驢;刑杖是為愚昧人的背。**
「嚼環是為驢」:嚼環對驢子來說非常合適且常用,當人們騎驢時(猶太人最常用驢),嚼環雖然不像對馬匹那樣主要用於防止牠逃跑,但卻能讓騎乘者駕馭和引導牠,這對那愚笨的牲畜來說是極其必要的。儘管古代的解經家將其譯為「刺棒」或「馬刺」,或類似用途的工具。
「刑杖是為愚昧人的背」:這對愚昧人來說是最合適和必要的。不是言語,而是鞭打才能使他改進。
箴言 26:4 **不要照愚昧人的愚妄話回答他,免得你與他一樣。**
「不要照愚昧人的愚妄話回答他」:這些看似矛盾的規則——「不要回答他」和「要回答他」——如何調和?
「不要回答他」:當他不可救藥時,或當他被情緒或酒激怒時,或當沒有必要且不太可能對他有益時。
「照愚昧人的愚妄話回答他」:意即(q.d.)模仿他的愚昧,用他對你使用的那種激動、辱罵或愚蠢的言辭。
「免得你與他一樣」:即(sc.)顯出你和他一樣愚蠢。
箴言 26:5 **要照愚昧人的愚妄話回答他,免得他自以為有智慧。**
「要照愚昧人的愚妄話回答他」:意即(q.d.)按照他的愚昧所需要和要求的方式,有力地說服他,嚴厲地責備他,使他蒙受應得的羞辱,並在他應受懲罰且你有正當權力使用刑杖時,用刑杖糾正他。
「免得他自以為有智慧」:免得你的沉默使他傲慢自大,以為他的話無可辯駁。
箴言 26:6 **藉愚昧人手寄信的,是砍斷自己的腳,自飲損害。**
「藉愚昧人手寄信的」:即(sc.)僱用愚昧人去辦理任何對他來說過於困難的重要差事或事務的人。
「是砍斷自己的腳」:即(sc.)砍斷他使者的腳;他叫一個沒有腿的人去;他派一個缺乏判斷力的人去,而判斷力對於這項任務來說,就像腿對於行走一樣必要。
「自飲損害」:他給自己帶來大量的損失和禍患,不僅毀壞了他所託付的差事,而且使自己在收信人和其他人面前變得可鄙,彷彿他連選擇合適使者的基本智慧都沒有,並且藉著他使者的愚昧,造成進一步的誤解、猜疑和不便。關於這個詞組,我們可以觀察到,聖經中「飲」這個詞經常表示大量地做或接受某事,例如那些多行罪惡的人被說成「喝罪孽如水」(伯 15:16;34:7),而那些遭受巨大苦難的人通常被說成「喝杯」。
箴言 26:7 **瘸子的腿無力,照樣,愚昧人口中的箴言也是如此。**
「瘸子的腿無力」:希伯來文:瘸子的腿被舉起(Heb. the legs of the lame are lifted up),意即(q.d.)在行走時,或者更確切地說,在跳舞時,動作極不協調且不雅觀。這個比喻的標記(「如」)從下一句的「照樣」中可以清楚地理解。
「照樣,愚昧人口中的箴言也是如此」:同樣,智慧和虔誠的言語從愚蠢和不敬虔的人口中說出,也同樣荒謬和不雅,因為他的行為與這些言語嚴重矛盾,使這些言語變得可鄙,而他自己也變得可笑。
箴言 26:8 **將石頭綁在投石器上,照樣,將尊榮加給愚昧人也是如此。**
「將石頭綁在投石器上」:這樣做會阻礙他將石頭投出的目的;或者,他只是暫時將石頭固定在那裡,以便迅速而猛烈地將其投出。或者,如我們的旁注和許多其他譯本所譯:「將寶石(希伯來文:石頭,Heb. a stone,在聖經中(出 39:10;代上 29:8)和其他作者的作品中,常被強調地用作寶石)放在一堆石頭中」,這樣它就被遮蔽和遺失了。
「照樣,將尊榮加給愚昧人也是如此」:同樣荒謬的是,將愚昧人無法接受、無法保留或無法正確使用的尊榮和讚美加給他,這完全是浪費在他身上,對他弊大於利。
箴言 26:9 **荊棘在醉漢手中,照樣,箴言在愚昧人口中也是如此。**
「荊棘在醉漢手中」:醉漢無法謹慎地握持和使用荊棘,反而會傷害自己和他人。
「照樣,箴言在愚昧人口中也是如此」:同樣不合適、無益,而且偶然地會傷害自己和他人。參閱浦爾注釋 箴 26:7。
箴言 26:10 **大能者創造萬物,也報應愚昧人和過犯者。**
「大能者」:上帝,祂常被稱為「大」(詩 86:10;135:5 等),並被描述為「至高者」(詩 9:2;21:7 等),祂創造萬物,因此觀察並治理所有的人和事,必將給予愚昧人和過犯者應得的報應。即(sc.)那些因無知和粗心,或故意和邪惡而犯罪的人。
或者,如旁注所譯:「大人物(君王或權貴,他們被稱為此頭銜,斯 1:8;但 1:3 等)使眾人憂傷(此詞用於賽 51:9;53:5 等),他僱用愚昧人,也僱用過犯者。」因此,其意義是:許多君王習慣於煩擾和壓迫他們的臣民,因為他們無法獨自完成,所以他們僱用他人,包括愚昧人(他們不知道或不考慮自己所做的事)和過犯者(他們樂於執行所有命令,無論對錯),讓他們成為這項工作的工具。
箴言 26:11 **狗所吐的,牠轉過來又吃;愚昧人所行的愚妄事,也再三去行。**
「狗所吐的,牠轉過來又吃」:舔食牠剛吐出的東西,忘記了那曾帶給牠多麼沉重的負擔和煩惱。
「愚昧人所行的愚妄事,也再三去行」:罪人的厚顏無恥和瘋狂也是如此,他們因罪受苦,被迫暫時放棄罪惡,之後卻又回頭去犯。
箴言 26:12 **你見過自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。**
「自以為有智慧的人」:即(sc.)一個愚昧人卻自以為有智慧,因此輕視他人的忠告。
「愚昧人比他更有指望」:即(sc.)對一個愚昧人,且能意識到自己的愚昧並樂於接受教導的人,更有希望使他變好。
箴言 26:13 **懶惰人說:「道上有獅子,街上有猛獅!」**
「道上有獅子」:為自己的懶惰和待在家裡找藉口。參閱浦爾注釋 箴 22:13。
箴言 26:14 **門在樞紐上轉動,懶惰人在床上也是如此。**
「在樞紐上轉動」:在樞紐上來回轉動,但絲毫沒有離開原位。
箴言 26:15 **懶惰人把手藏在盤子裡,就是送到口邊也覺得勞乏。**
「就是送到口邊也覺得勞乏」:他連最必要的事情也不願付出最微小的努力。
箴言 26:16 **懶惰人看自己比七個能回答問題的人更有智慧。**
「懶惰人看自己比……更有智慧」:因為他藉著懶惰避免了其他人因積極行動而面臨的麻煩和危險,卻忘記了懶惰給他帶來了多少羞辱和損失,以及今生和來世更大的禍患。
「能回答問題的人」:即(sc.)能對他們所有行為給出令人滿意理由的人,也就是真正有智慧的人。
箴言 26:17 **過路被激動,干預與自己無關的爭執,就像人抓住狗的耳朵。**
「過路」:即(sc.)在路上行走,忙於自己的事務。但這個詞被一些人歸於上一句,意即(q.d.)「就像人抓住一隻路過的狗的耳朵」,沒有任何傷害牠的念頭;這與希伯來文的詞序以及這個比喻所指的另一句內容非常吻合。
「與自己無關的」:即(sc.)他與之無關,也沒有任何義務去干預。
「就像人抓住狗的耳朵」:使自己面臨巨大且不必要的危險,就像一個人無故激怒一隻獒犬一樣。
箴言 26:18 **人欺哄鄰舍,卻說:「我豈不是戲耍嗎?」他就像瘋狂的人,拋擲火把、利箭和死亡。**
「人欺哄鄰舍」:在虛假的善意和親密關係下傷害鄰舍。
「他就像瘋狂的人」:就像一個假裝瘋狂的人,藉此藉口可以不受懲罰地作惡,他拋擲火把,傷害鄰舍的身體,或燒毀他的房屋或財物。
「死亡」:任何致死的工具。
箴言 26:19 **人欺哄鄰舍,卻說:「我豈不是戲耍嗎?」他就像瘋狂的人,拋擲火把、利箭和死亡。**
此節與上一節重複,強調欺哄鄰舍的惡行。
箴言 26:20 **沒有柴,火就熄滅;沒有搬弄是非的人,爭競就止息。**
「搬弄是非的人」:將這些報告從一個人傳到另一個人,以激起他們之間的憤怒和爭鬥。
箴言 26:21 **好爭競的人煽動爭端,就像炭火加炭,火上加柴。**
「好爭競的人」:希伯來文:爭競之人(Heb. A man of contentions),即(sc.)喜愛並沉溺於爭競的人。
箴言 26:22 **搬弄是非者的言語,如同美食,深入人的心腹。**
此節先前已在箴 18:8 提及,在此重複,因為這對所有社會的和平與福祉至關重要,且因人們普遍傾向於此罪,故應經常且懇切地銘記於心。
箴言 26:23 **嘴唇火熱,心卻邪惡,就像瓦器包上銀渣。**
「嘴唇火熱」:
1. 指愛。言語帶著真誠和熱切的感情表達出來。
2. 更可能是指惡意或仇恨。誹謗或邪惡的舌頭;因為這個詞通常用於貶義,表示憤怒和迫害的熱度。
「就像瓦器包上銀渣」:這樣的舌頭和心沒有真正的價值,儘管有時它們會表現出價值,就像銀渣會顯出銀的光澤一樣。
箴言 26:24 **恨人的,用嘴唇掩飾,心裡卻存詭詐。**
「掩飾」:或「裝作另一個人」;假裝愛和善意;這種解釋似乎最符合本節的下一句以及接下來的兩節。
箴言 26:25 **他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。**
此節無浦爾注釋。
箴言 26:26 **他雖用詭詐遮掩恨意,他的邪惡終必在會眾中顯露。**
「用詭詐遮掩」:用虛假的愛意來遮掩。
「在會眾中顯露」:他藉此伎倆所設計和承諾的隱秘和免罰,最終將被公開羞辱和懲罰。
箴言 26:27 **挖陷坑的,自己必掉在其中;滾石頭的,石頭必反滾到自己身上。**
「挖陷坑的」:為使他人掉入其中。這是一個來自獵人的比喻,他們習慣挖深坑,然後用土輕輕覆蓋,以便野獸經過時會掉入其中,有時獵人在追逐的熱情中也會自己掉入坑中。
「滾石頭的」:即(sc.)將石頭滾上山,意圖用它來傷害某人或某物。
箴言 26:28 **虛謊的舌頭恨惡受害者;諂媚的口造成敗壞。**
「虛謊的舌頭恨惡受害者」:恨惡那些受其苦害的人,因為他藉著誹謗使他們成為他的敵人。
「諂媚的口」:雖然它比誹謗的口更圓滑、更討人喜歡,但實際上卻同樣有害,會將他人引向罪惡、危險和禍患。