1瑪拿西是約瑟的長子,他的支派拈鬮所得之地記在下面。至於瑪拿西的長子基列之父 瑪吉,因為是勇士就得了基列和巴珊。
2瑪拿西其餘的子孫,按着宗族[拈鬮分地],就是亞比以謝子孫,希勒子孫,亞斯列子孫,示劍子孫,希弗子孫,示米大子孫;這些按着宗族,都是約瑟兒子瑪拿西子孫的男丁。
3瑪拿西的玄孫,瑪吉的曾孫,基列的孫子,希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒。他的女兒名叫瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒;
4她們來到祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞並眾首領面前,說:「耶和華曾吩咐摩西在我們弟兄中分給我們產業。」於是約書亞照耶和華所吩咐的,在她們伯叔中,把產業分給她們。
5除了約旦河東的基列和巴珊地之外,還有十分地歸瑪拿西,
6因為瑪拿西的孫女們在瑪拿西的孫子中得了產業。基列地是屬瑪拿西其餘的子孫。
7瑪拿西的境界:從亞設起,到示劍前的密米他,往北到隱‧他普亞居民[之地]。
8他普亞地歸瑪拿西,只是瑪拿西境界上的他普亞[城]歸以法蓮子孫。
9其界下到加拿河的南邊。在瑪拿西城邑中的這些城邑都歸以法蓮。瑪拿西的地界是在河北直通到海為止;
10南歸以法蓮,北歸瑪拿西,以海為界;北邊到亞設,東邊到以薩迦。
11瑪拿西在以薩迦和亞設境內,有伯‧善和屬伯‧善的鎮市,以伯蓮和屬以伯蓮的鎮市,多珥的居民和屬多珥的鎮市;又有三處山岡,就是隱‧多珥和屬隱‧多珥的鎮市;他納的居民和屬他納的鎮市,米吉多的居民和屬米吉多的鎮市。
12只是瑪拿西子孫不能趕出這些城的[居民],迦南人偏要住在那地。
13及至以色列人強盛了,就使迦南人做苦工,沒有把他們全然趕出。
14約瑟的子孫對約書亞說:「耶和華到如今既然賜福與我們,我們也族大人多,你為甚麼僅將一鬮一段之地分給我們為業呢?」
15約書亞說:「你們如果族大人多,嫌以法蓮山地窄小,就可以上比利洗人、利乏音人之地,在樹林中砍伐[樹木]。」
16約瑟的子孫說:「那山地容不下我們,並且住平原的迦南人,就是住伯‧善和屬伯‧善的鎮市,並住耶斯列平原的人,都有鐵車。」
17約書亞對約瑟家,就是以法蓮和瑪拿西人,說:「你是族大人多,並且強盛,不可僅有一鬮之地,
18山地也要歸你,雖是樹林,你也可以砍伐;靠近之地必歸你。迦南人雖有鐵車,雖是強盛,你也能把他們趕出去。」
# 約書亞記 第17章
約書亞記 17:1 瑪拿西的產業及其邊界,約書亞記 17:1-11。他們未能趕出迦南人,卻使他們成為進貢者,約書亞記 17:12-13。約瑟的子孫抱怨他們的邊界太窄:約書亞應許他們將征服迦南人,約書亞記 17:14-18。他是約瑟的長子:其意是,雖然以法蓮將來會更強大、人數更多,但瑪拿西是長子,享有長子的特權,這特權轉移給約瑟,即雙份產業;因此,雖然這只是瑪拿西半個支派,他們卻沒有被併入以法蓮,而是擁有自己獨立的產業,如同他們在約旦河東的兄弟或另一半支派一樣。瑪吉:瑪拿西唯一的兒子,因此在這裡和士師記 5:14 中,他代表整個支派。長子:有時獨生子也被稱為長子,如馬太福音 1:25。參閱浦爾注釋《出埃及記 4:22》。基列的父親:或「也是基列的父親」,不是指基列地,而是指瑪吉的兒子基列,民數記 26:29。他是個大能的勇士:他,即瑪吉,在他的世代中展現了極大的勇氣(儘管沒有記載具體歷史),他的後裔也非庸碌之輩,仍流淌著他英勇的血脈。基列和巴珊:即這些地區的一部分;因為其中一部分也分給了流便人,一部分分給了迦得人,如約書亞記 13:30-31 所示。這可以作為一個理由,一、為何他從亞摩利人手中奪取這些地方;或二、為何這些地方分給他或他的後裔,因為這是邊境地區,是迦南地的外圍防線,因此需要這樣英勇的人來保衛它。
約書亞記 17:2 一份地業:或一份產業,或獨立的產業。瑪拿西其餘的子孫:即那些尚未在約旦河東獲得產業的子孫,民數記 26:29 等。這些是男性子孫:使用此表達是為了引出接下來關於他女性子孫的內容。
約書亞記 17:3 沒有兒子,只有女兒:關於她們,參閱浦爾注釋《民數記 26:33》;參閱浦爾注釋《民數記 27:1》。
約書亞記 17:4 他們給了她們:即以利亞撒或約書亞,在為此工作所指派的眾首領同意下。
約書亞記 17:5 十份:一、六份給六個兒子,其中一個是希弗;因為他沒有兒子,他的那份被細分為五等份,給每個女兒。或二、十份,五份給兒子,五份給女兒;至於希弗,他和他的兒子西羅非哈都已去世,且沒有兒子,因此他沒有產業;但他的女兒們獲得了幾份產業。
約書亞記 17:6 在他兒子中間:即不亞於兒子們;因此她們的性別並未阻礙她們繼承產業。
約書亞記 17:7 浦爾對此節沒有注釋。
約書亞記 17:8 浦爾對此節沒有注釋。
約書亞記 17:9 以法蓮的這些城邑:他普亞,以及沿著海岸延伸到河邊的城邑,即最後提到的那些。在瑪拿西的城邑中:即與他們的城邑混雜在一起,這並不奇怪也不不合適,因為這兩個支派比其他支派有更近的血緣關係。
約書亞記 17:10 他的境界:一、瑪拿西的,這裡描述的是他的產業,他的名字是最後提到的。或二、以法蓮和瑪拿西的,兩者都在前文中提及,並在後文的「他們」中暗示。在亞設境內:即在亞設支派的邊界上;因為雖然西布倫在他們大部分土地上介於亞設和他們之間,但似乎以法蓮和瑪拿西都有一些地塊比其他部分更突出,觸及亞設的邊界。而且,一個支派的土地侵入另一個支派的某些地塊,儘管它們在其他方面相距甚遠,這種情況確實不少見。參閱約書亞記 19:34。你們不應根據現今的地圖來判斷這些事,因為這些地圖是根據晚期作者的意見繪製的,而這些意見常常是錯誤的;這些事應由聖經來判斷,而不是聖經由它們來判斷:但瑪拿西的一部分確實延伸到亞設,這從多珥(瑪拿西的一座城,約書亞記 17:11)位於迦密附近(迦密屬於亞設,約書亞記 19:26),約瑟夫(Josephus)也證實了這一點。
約書亞記 17:11 在以薩迦和亞設境內:一、與他們接壤,如同約書亞記 17:10 中「在亞設境內」的理解,也如同亞倫的杖被說成在約櫃裡,即緊挨著約櫃,希伯來書 9:4;或二、確實是在他們境內,如同以法蓮在瑪拿西支派中有一些城邑,約書亞記 16:9。當分配給某個支派的地方太窄,而鄰近的支派地方太寬時,將較大份的一部分分給較小份,這並非不尋常;甚至有時整個支派都被併入另一個支派,如同西緬被併入猶大的份,因為猶大的份被發現太大了,約書亞記 19:9。多珥的居民:不僅是地方,還有人民;他們違背上帝的命令,饒恕了他們,並使他們作僕人,因此說他們擁有或佔有。三個地區:這可以指某些地方,即最後三個地方,或指本節中提到的所有地方,這裡說它們有三個地區或地塊屬於它們,或它們位於三個不同的地區或份地中,因為它們似乎有些在以薩迦,有些在亞設,但都屬於瑪拿西。或者,這些詞可以譯為「那地區的三分之一」;因為希伯來文是單數,且冠詞似乎是強調性的;因此其意義可能是,這裡提到的城鎮是那地區的三分之一,即以薩迦和亞設份地中那些地方所在的部分的三分之一。
約書亞記 17:12 參閱浦爾注釋《約書亞記 15:63》。願意居住:他們決心戰鬥,而不願被趕出他們古老的居所。
約書亞記 17:13 他們有義務這樣做,因為他們現在已經足夠強大和眾多,可以佔有這些地方。
約書亞記 17:14 約瑟的子孫:即以法蓮和瑪拿西的子孫,這從約書亞記 17:17 中得到解釋,部分也因為他們提到,他們是兩個支派,卻只得到一份產業,這是不合理的。對約書亞說:即向他申訴,當他們去查看分配給他們的產業時,發現遠遠低於他們的預期。一份產業,一份地業:一、因為他們確實只有一份產業,後來由仲裁者在他們之間劃分。或二、因為分別分配給他們的土地,僅僅夠其中一個支派使用。一個大族:或人數眾多;因為希伯來文這個詞常有此意。
約書亞記 17:15 他反駁了他們自己的論點:既然你是一個強大而眾多的民族,就把你的抱怨轉化為行動和英勇的功績,用你自己的手擴大你的疆界,你可以自信地期待上帝的幫助。到樹林地帶:到山上,如約書亞記 17:18 所稱,那裡有些城鎮,但大部分是林地,你可以不費太多力氣就佔有,從而獲得更多空間。砍伐:即砍伐樹木,約書亞記 17:18,為了你自己的利益和使用;部分是為了建造更多的城鎮;部分是為了將土地開墾為牧場和耕地。比利洗人:被認為是一種野蠻粗魯的民族,居住在樹林和山區。巨人的:他們住在洞穴和山區,尤其是在他們被趕出城市之後。如果以法蓮山對你來說太窄:或「既然以法蓮山對你來說太窄」,正如你所抱怨的,那就把其餘的山區和林地都佔為己有。以法蓮山是以法蓮支派的一塊特殊而顯著的土地,如約書亞記 19:50、20:7、21:21、士師記 4:5 所示。這裡似乎是借代用法,指分配給以法蓮和瑪拿西的所有產業,因為他們的抱怨不是這部分,而是他們的全部產業對他們來說太狹窄了。
約書亞記 17:16 這山地不夠我們居住:如果我們入侵並征服它,砍伐樹木和驅逐居民,它仍然不夠我們使用。希伯來文:這山地將不會被我們找到,即不會被我們獲得;那些兇猛強壯的比利洗人和巨人將輕易地自衛,挫敗我們的企圖,因為他們佔據了樹林和山地的優勢。住在平原的迦南人:即如果你說,正如我們知道你會回答的,如果山地無法征服,或不夠我們使用,我們可以下到平原,從那裡肥沃的谷地獲取更多土地,我們將在那裡遇到與山地同樣的困難。或者這樣理解:在前往你所指引的山地時,我們必須經過谷地,在那裡我們將會被強大且武裝的敵人伏擊。鐵車:並非全部由鐵製成,而是用鐵武裝,不僅用於防禦,也用於進攻,車上裝有鐮刀和刀劍,可以砍倒所有擋路的人。耶斯列谷:它位於以薩迦支派境內,或在其邊界上,約書亞記 19:18。
約書亞記 17:17 你需要並值得比你實際擁有的那份產業更多,而且你有能力獲得更多;如果你努力這樣做,上帝會賜福你,給你更多。
約書亞記 17:18 它的出產:一、指那片土地在清除樹木和開墾後的產物;或更確切地說,二、指屬於或毗鄰它的谷地和田野,因為迦南人就在那裡,約書亞記 17:16。