1全能者既定期[罰惡], 為何不使認識他的人看見那日子呢?
2有人挪移地界, 搶奪群畜而牧養。
3他們拉去孤兒的驢, 強取寡婦的牛為當頭。
4他們使窮人離開正道; 世上的貧民盡都隱藏。
5這些貧窮人如同野驢出到曠野,殷勤尋找食物; 他們[靠着]野地給兒女糊口,
6收割[別人]田間的禾稼, 摘取惡人餘剩的葡萄,
7終夜赤身無衣, 天氣寒冷毫無遮蓋,
8在山上被大雨淋濕, 因沒有避身之處就挨近磐石。
9又有人從母懷中搶奪孤兒, 強取窮人的[衣服]為當頭,
10使人赤身無衣,到處流行, 且因飢餓扛抬禾捆,
11在那些人的圍牆內造油,醡酒, 自己還口渴。
12在多民的城內有人唉哼, 受傷的人哀號; 上帝卻不理會[那惡人]的愚妄。
13又有人背棄光明, 不認識光明的道, 不住在光明的路上。
14殺人的黎明起來, 殺害困苦窮乏人, 夜間又作盜賊。
15姦夫等候黃昏, 說:必無眼能見我, 就把臉蒙蔽。
16盜賊黑夜挖窟窿; 白日躲藏, 並不認識光明。
17他們看早晨如幽暗, 因為他們曉得幽暗的驚駭。
18[這些惡人猶如浮萍]快快[飄去]。 他們所得的分在世上被咒詛; 他們不得再走葡萄園的路。
19乾旱炎熱消沒雪水; 陰間也如此[消沒]犯罪之輩。
20懷他的母要忘記他; 蟲子要吃他,覺得甘甜; 他不再被人記念。 不義[的人]必如樹折斷。
21他惡待不懷孕不生養的婦人, 不善待寡婦。
22然而上帝用能力保全有勢力的人; 那性命難保的人仍然興起。
23上帝使他們安穩,他們就有所倚靠; 上帝的眼目也看顧他們的道路。
24他們被高舉,不過片時就沒有了; 他們降為卑,被除滅,與眾人一樣, 又如穀穗被割。
25若不是這樣,誰能證實我是說謊的, 將我的言語駁為虛空呢?
# 約伯記 第24章
約伯記 24:1 約伯記第24章。惡人的行為與亨通(約伯記 24:1-16)。他們最終的懲罰與咒詛(約伯記 24:17-25)。根據此譯本,這些話的意思是:「為何(怎麼會這樣),既然時間(即每個人生命中的不同時期,他能活多久,或每個行動最合適的時機和機會,這些常被稱為『時間』,如創世記 24:11,詩篇 31:15,119:126,使徒行傳 1:6-7;特別是懲罰惡人的時機,這是當前爭論的焦點)對全能的上帝並非隱藏或未知(即上帝精確地知道所有的時間、活著的人,以及在他們的時機和季節裡所做或將要做的事),那些認識祂的人(即愛祂、順服祂的人,這個詞常這樣使用,如詩篇 9:10,36:10,91:14;或者那些觀察並留意祂在世上所行之作為的人)卻看不見(為何他們無法辨識)祂的(即上帝的)日子,即祂懲罰不敬虔之人的時機和季節?如果這些懲罰在今生是恆定和確定的,如你們所聲稱的,那麼它們就不會對義人未知,因為上帝常向義人啟示祂的奧秘,而且也不會被許多義人所忽視,因為他們以思想和研究上帝的作為為己任,特別是祂對義人和惡人的護理方式。上帝執行審判懲罰罪人的時機或日子常被稱為『耶和華的日子』,如以賽亞書 2:12,13:6,耶利米書 46:10;比較約伯記 20:28,箴言 6:34,使徒行傳 2:20;正如人受審判的時機被稱為『人的日子』,哥林多前書 4:3。但這節經文部分內容,且非常符合希伯來文原文,可以這樣翻譯和解釋:『為何或如何時間(即為懲罰作惡者所定的時機和季節,這是爭論的焦點)沒有被上帝隱藏或保留(即作為秘密保守在祂自己心中,並向人類知識隱藏。你們怎麼能有任何根據地說或認為這些時間是固定的,對所有人都是顯明的,而且罪人總是在今生受懲罰,而且是如此明顯,以至於所有義人都看見了,如約伯記 22:15-19 所說的)?既然(如約伯記 19:28 中這個連接詞的翻譯;或『因為』,這是它常用的意思)那些認識祂的人(那些致力於理解和思考祂在世上作為的人,如果這是真實和確定的,他們最有可能知道這事)卻看不見祂的日子,即祂在今生懲罰惡人的日子?』正如前面所說的。他提到這一點,是作為一個合適的引言,引出接下來關於人類多重邪惡及其目前不受懲罰的論述。」
約伯記 24:2 「有人挪移地界;」或「他們(即他在此論及的惡人)觸碰(即以非法方式和惡意,這個詞常這樣使用,如創世記 26:11, 29,路得記 2:9,以侵犯、佔有或挪移的方式)地界」,地界是辨識土地和確保財產的標誌;這樣他們就可以透過侵佔鄰居的土地來擴大自己的地界;這是一種極其惡劣的不義行為,不僅被上帝嚴厲禁止(申命記 19:14,27:17,箴言 22:28,23:10),也被異教徒宣告為可憎,在他們當中,任何人都可以殺死這樣做的人。「放牧牠們;」或「放牧牠們」。他們不隱藏或殺死牠們,而是公開放牧牠們,要麼在他們被壓迫的鄰居的土地上,這些土地因挪移地界而被他們佔為己有,要麼在他們自己的牧場上,毫無悔意、羞恥或懼怕上帝或人的懲罰。
約伯記 24:3 「驢子;」可以是「驢子們」,單數作集合名詞用。或者他說「驢子」,是為了加重他們的罪,因為他們搶劫了只有一頭驢子的人。比較撒母耳記上 12:2-4。「孤兒;」他們無助的處境需要他們的憐憫和慈悲。「寡婦的牛;」這樣不僅剝奪了她這頭牛本身,也剝奪了牠勞動的所有益處,寡婦靠此維持生計。作為「抵押品;」這違反了上帝的律法,這律法首先寫在人心裡,然後寫在聖經中(出埃及記 22:26-27,申命記 24:6, 10 等)。
約伯記 24:4 「離開正道;」要麼,1. 離開虔誠和公義之道。他們透過自己的榜樣、應許或威脅,引誘他們走上邪惡的道路。或者,2. 離開他們的權利。或者,3. 離開他們的生活方式。或者更確切地說(正如這個詞的本義,以及下一句所解釋的),「離開大道;」離開這些邪惡的壓迫者行走和遊蕩的路徑或地方。他們努力避開他們的道路和視線,以免遭受進一步的傷害和壓迫。「躲藏起來,」是為了躲避這些邪惡的暴君和迫害者。「一同,」是為了他們彼此的安慰和防禦,以對抗那些可能侵犯或騷擾他們的人。或者,「同樣地」。儘管有些窮人與這些壓迫者關係更近,或者對他們更有用,但他們沒有一個能逃脫他們的憤怒和暴力。
約伯記 24:5 「如同野驢;」牠們野性、無法無天、難以馴服、兇猛,貪婪地尋找獵物或食物,從農夫的財物或勞動中搶奪;在所有這些方面,牠們都是這些人的恰當寫照。或者,「這些野人;」因為這個詞在創世記 16:12 中就是這個意思,而在其他地方則指野驢。希伯來文原文中沒有「如同」這個詞。「在曠野中,」這是野驢的固有棲息地(耶利米書 2:24)。如果這指的是野人,他將他們置於曠野和荒野中,要麼是因為他們透過掠奪和暴力摧毀或驅趕了人民,如約伯記 24:4 所暗示的,從而將人口稠密的地方變成了荒漠;要麼是因為房屋和居民稀少的地方(這些地方常被這樣稱呼,如創世記 21:20-21,約書亞記 15:61-62,列王紀上 2:34,9:15,以賽亞書 42:11,馬太福音 3:1)最適合他們進行搶劫。「他們去;」要麼,1. 指窮人,他們被搶劫並從原來的住處趕到曠野,在那裡躲藏起來,辛勤勞作以求生存。或者更確切地說,2. 指壓迫者,他們更適合被比作野驢,也更真實地被說成是尋找獵物,而不是約伯記 24:4 中提到的那些受壓迫的窮人,而且他在前文和後文都提到了他們。「去作他們的工,」即去掠奪和搶劫,這是他們經常性的工作和行業。「曠野為他們提供食物;」他們在這項工作中如此勤奮和努力,以至於他們甚至能從荒涼的地方為自己和家人找到食物,而這些地方的居民很難生存。「為他們的兒女,或僕人;」因為這個詞既指兒女也指僕人,甚至指整個家庭。
約伯記 24:6 「他們;」要麼,1. 指窮人,他們被迫收割惡人壓迫者的莊稼和葡萄;或者更確切地說,2. 指壓迫者,約伯記 4:4, 5, 7 中提到了他們。「他的莊稼,」即惡人的莊稼,如下一句所示。或者,「不是他們自己的;」正如七十士譯本(LXX)、迦勒底文和拉丁通行本(武加大)所翻譯的,將希伯來文原文讀作兩個不同的詞:他們收割別人的勞動成果。「在田間,」即在真正所有者的田間,他們從那裡奪取。他指出他們巨大的權力和膽量,他們不是突然來,把莊稼收進穀倉或堆積起來;而是從容不迫地收割莊稼,然後逐漸運走,彷彿凱旋而歸,不懼怕上帝或人的任何干擾或阻礙。「惡人的葡萄;」指像他們自己一樣的惡人:他們如此不分青紅皂白地搶劫所有人,甚至包括他們自己的罪惡弟兄;藉此他也可能暗示上帝公義的審判,透過一個惡人懲罰另一個惡人,並剝奪人們透過邪惡手段獲得的財物。或者,「惡人(單數作集合名詞用,如常見的;壓迫者)收割葡萄,」即屬於別人的葡萄。
約伯記 24:7 「赤身露體的人,」即那些被他們剝光衣服和遮蓋物的人;他們遠沒有對這些人施以公義或慈善。「住宿;」在夜晚睡覺,這是最冷的時節。「沒有衣服;」沒有被褥來遮蓋他們:比較申命記 24:13。「在夜間的寒冷中,」指冬季的夜晚。這節經文可以這樣恰當地翻譯:「他們使人赤身露體住宿,因為他們沒有衣服(即因為他們沒有留下任何東西讓他們可以穿上),也沒有遮蓋物在寒冷中;他們既不給他們白天穿的衣服,也不給他們夜晚的遮蓋物。」
約伯記 24:8 「他們,」即那些被剝去衣服、被迫離開家園的窮人。「被山上的陣雨淋濕;」被雨水淋濕,大雨從岩石或山上沖刷下來,流入山側的洞穴或裂縫中,他們逃到那裡尋求庇護。「緊抱岩石,」即當他們能找到岩石的洞穴或裂縫時,他們感到高興,在那裡他們可以得到一些保護,免受惡劣天氣的侵害,並躲避壓迫者的憤怒。比較耶利米哀歌 4:5。
約伯記 24:9 「他們;」指邪惡的壓迫者,從接下來的話語中可以明顯看出。「從乳房;」要麼出於殘忍,不憐惜可憐的嬰兒,反而殺害他們;要麼出於貪婪,意圖賣掉母親,或讓她從事他們的工作,他們對她限制如此嚴格,以至於不允許她有任何時間或精力來哺乳嬰兒。「從窮人那裡取走抵押品;」關於這一點,請參閱浦爾注釋《約伯記》22:6。
約伯記 24:10 「他們使他,」即那受壓迫的窮人,「赤身露體,沒有衣服;」不給他任何東西,或幾乎沒有東西,在白天他應該出去勞動謀生時遮蓋他,但他卻因沒有衣服遮蓋赤身而無法外出。從飢餓的人手中奪走「禾捆;」窮人辛勤勞動所得的唯一禾捆,本應滿足他的飢餓,他們卻殘忍地奪走,加到自己的儲藏和滿滿的穀倉中。或者,「他們飢餓;」或者他們讓他們飢餓;這些詞是從該節經文的前半句重複而來(這是最常見的);「他們拿走或運走禾捆,」或「他們的禾捆,」即那些收割和收集富人莊稼的人,他們得到的不是勞動的公正報酬,而是傷害;而且這是在上帝的慷慨和大地對他們的豐盛供應,邀請並要求他們對他人施以仁慈和慷慨之舉的時候。
約伯記 24:11 「即,」指前面提到的窮人。「在他們的牆內;」要麼,1. 在他們自己的牆內,即在私密和隱蔽的地方,因為害怕壓迫者。或者更確切地說,2. 在富有的壓迫者的牆內,為他們所用和受益;因為窮人,唉!沒有牆,沒有房屋,沒有橄欖園,也沒有葡萄園留給他們,而是被暴力剝奪並趕離所有這些東西,正如前面幾節所說的。「他們的酒榨,」即他們酒榨裡的葡萄,這是以容器代內容物的轉喻修辭。忍受「口渴;」因為他們不被允許用他們所釀的酒來解渴,儘管他們的勞動既需要也值得得到補充。
約伯記 24:12 「人因傷害和沉重壓迫而呻吟。」「從城中;」不僅在曠野或人煙稀少的地方,這些暴君在那裡有更大的機會和優勢實施他們的惡行;甚至在城市中,那裡有秩序和政府的表象,有法院,有眾多的人民來觀察和約束這些行為;藉此他們清楚地表明,他們既不懼怕上帝也不尊重人。「受傷者的靈魂;」要麼,1. 字面意義上,他們的靈魂與身體產生共鳴,因其無法忍受的痛苦而悲傷,向神和人呼求幫助。或者更確切地說,2. 那些在那裡受傷致死的人的生命或血(這常以此名出現),正如這個詞的本義,以西結書 30:24,大聲向神呼求報復,創世記 4:10,啟示錄 6:9-10,藉此神似乎在某種程度上被迫懲罰他們;然而他沒有,正如接下來的話語所表明的。「然而上帝不將愚昧歸於他們:」所以其意義是,然而上帝不歸算或歸咎於他們這種愚昧或邪惡,這在聖經中通常被稱為「愚昧」;即他對這些可怕的壓迫視而不見,不聽受壓迫者的哭聲,也不懲罰壓迫者。或者,「然而上帝(他看見並允許所有這些)不作,」或「不安排,」或「不作為,」(因為這個希伯來動詞包含所有這些意思,)「任何荒謬的,」或「愚蠢的,」或「無味的」事;即他在這種允許和默許中,沒有做任何不配他自己的事,或任何一個明智和深思熟慮的人無法理解或認可的事,或任何本身不公義和不合理的事,儘管我們不總是能辨識其合理性。
約伯記 24:13 這句話是作為前面提到的人的一般特徵,也是他們邪惡的極大加重,因為他們不是謙遜的罪人,不為自己的惡行感到羞恥,因此像這裡提到的一些人一樣,在黑暗中和秘密中犯罪;而是厚顏無恥地在光天化日之下犯罪,無視他們所有的亮光,無論是厭惡和譴責他們邪惡行為的理性和良心的亮光,還是當時在很大程度上傳給教會和上帝子民,並不久後被寫成文字的神聖啟示的亮光;所有這些他們都藐視,明顯地輕蔑上帝、輕蔑人、輕蔑自己的良心而犯罪。「他們不認識;」要麼,1. 他們不渴望或不在乎認識它們;他們是故意對它們無知。或者,2. 他們不贊同、不喜愛、不選擇它們;因為「認識」在聖經中常有此意。「其道,」即光的道,或與光相符的道路和行為。或者,「在祂的道中,」即在上帝的道中,這本書中常在未明言之處暗示上帝。也「不留在其路徑上;」如果他們做了一些善行,他們卻不堅持行善,他們在美好的生活道路上不恆定不堅定。
約伯記 24:14 「趁著天亮;」一旦天亮,他便開始他的邪惡行徑,其勤奮程度不亞於勞工在他們誠實的日常工作中。「殺害貧窮和困苦的人;」當他找不到滿足其貪婪的東西時,他便施展其殘忍。他「如同盜賊,」即他實際上就是一個盜賊;「如同」這個詞常被用來表達事物的真實性而非相似性,如民數記 11:1,申命記 9:10,何西阿書 4:4,5:10,約翰福音 1:14。在夜間,他們秘密而狡猾地搶劫人,如同在白天他們更公開和公然地行事。
約伯記 24:15 「姦夫的眼,」即姦夫;但他提到他的眼,是因為眼睛能辨別光明與黑暗的區別。「黃昏,」即傍晚的黃昏,這是他的機會。「心裡說,」他以隱秘和不受懲罰的想法來安慰自己。「蒙著臉,」希伯來文:將他的臉藏在秘密中;用面具或斗篷遮蓋,以免被發現。
約伯記 24:16 「他們挖;」要麼,1. 指前面提到的姦夫;儘管這類人不需要也不使用這些暴力手段進入姦婦的家,而是通常以更溫和、更容易的方式被接納。或者,2. 指盜賊或強盜,這是他們常見的行為,約伯記 24:14 中提到了他們;在那個場合插入了對姦夫的提及,作為一個以與夜間盜賊相同方式犯罪的人,他現在又回到了盜賊身上。他們「為自己標記的;」盜賊和他的同夥,透過某種秘密標記,標記了他們打算搶劫的某個富人的房子,以及他們決定進入房子的哪個部分。「他們不認識光,」即不愛也不喜歡光,如約伯記 24:13 所說;而是厭惡光,如下文所示。
約伯記 24:17 「如同死蔭,」即可怕而可憎,因為它既暴露他們,又阻礙他們的行為。如果他們被帶到光中或被發現,他們就會被致命的恐懼和驚駭所淹沒。或者,正如這些詞的原文,並且非常符合希伯來文原文,可以這樣翻譯:「但是(正如希伯來文連接詞通常的意思)他們認識(希伯來文:他認識,他們每個人都認識,即贊同並喜愛)死蔭的恐怖,」即夜晚最深的黑暗,這對其他人來說像死蔭一樣可怕,但對這些人來說卻是最可接受的:所以這句話與前一句恰當地對立;他恨惡光,他卻喜愛黑暗。
約伯記 24:18 在這些話中,他描述了:1. 惡人的性情和舉止,這些人精神輕浮,或急於作惡,或像水一樣在他們的道路上不穩定,或「在水面上」,即像泡沫、浮渣或任何其他漂浮在水面上的輕物。或者更確切地說,2. 他悲慘的境況,他在接下來的話語和接下來的兩節經文中明顯地談到了這一點。因為儘管約伯不斷地向他的朋友堅稱並維護,許多不敬虔的人在今生確實亨通並逃脫懲罰;但他同時也觀察並斷言,上帝遲早會懲罰他們,而且他有時會在這裡懲罰他們,透過殘酷和不合時宜的死亡,或以其他方式對他們施加一些顯著的審判;他在約伯記 21:17 等處也談到了這一點。所以其意義是:「他迅速,」即他很快就會帶著他所有的榮耀消逝,如同水一樣,從不停留在一個地方,而是總是在奔流;或者像船,或任何其他漂浮在水面上的東西:儘管他看起來像岩石一樣堅固不動,並且在地上深深紮根,但他卻突然且出乎意料地被移除並連根拔起。「他們的;」或「他的;」因為他仍然在談論同一個人,儘管數字有所改變,這在本書和聖經其他地方非常常見。「份,」或「部分,」即他留下的住所和產業。「在地上被咒詛;」他確實被上帝咒詛,並且所有住在附近或觀察到它的人都宣告它被咒詛,因為上帝對它以及他留給後代或家庭的顯著審判,並且它被奇異而突然地轉讓了。他「看不見葡萄園的路,」即他將永遠不再看見或享受他的葡萄園,或其他美好的地方和事物,這些似乎都包含在這個特定詞語之下。
約伯記 24:19 「如同雪,」雖然它暫時覆蓋地面,但最終會因季節的熱度而融化成水,而當大地乾燥口渴時,這些水很快就會被大地吞噬;同樣,不敬虔的罪人,雖然他們暫時活著並亨通,但最終他們將進入墳墓,墳墓將吞噬他們,以及他們所有的希望和安慰;他們歡樂的生活伴隨著悲慘的,而且往往是突然和暴力的死亡;不是像敬虔之人那樣的死亡,那種死亡使他們完全並帶他們進入幸福,而是一種消耗且永不停止的死亡。
約伯記 24:20 「生他的母親,」更不用說他其他的親友,很少或從不記得或提及他,即帶著榮譽和安慰,而是會害怕和羞於承認與一個過著如此卑鄙和悲慘生活,並死於如此被咒詛之死的人的關係。他將得到這個,而不是他所渴望和努力追求,並期望能使他的名聲和記憶芬芳的所有榮譽和聲望。這個傲慢自大的暴君,曾掠奪所有鄰居(約伯記 24:2-3 等),他自己將成為可鄙的蟲子的獵物和甜美食物。他將「不再被記念,」即不再被榮譽地記念,或如他所願和所希望的那樣;而是他的名字將腐爛,幾乎從不被提及,除非帶著恥辱和咒罵。「邪惡,」即他在此論及的惡人;抽象名詞代指具體名詞,這類例子以前已給出許多;將「被粉碎,」或被暴力摧毀,正如這個詞的意義。他將被徹底且不可挽回地毀滅。而這個表達清楚地表明,首先,前面的句子不應理解為罪人在安逸舒適的死亡中的幸福,而是他被咒詛和悲慘的結局。「如同樹;」一棵樹一旦被折斷,無論是因自身重量,還是因猛烈的風,或因人手,就再也無法生長。
約伯記 24:21 「他;」要麼,1. 指上帝,這常是默示的,祂在剪除他的個人並將他帶入墳墓之後,繼續對他的妻子或寡婦和家庭施加審判。或者更確切地說,2. 指壓迫者,他是本章幾乎所有內容的主要主題;約伯從約伯記 24:2-18 描述了他巨大而多重的邪惡,然後他繼續講述上帝因他的罪而對他施加的審判;完成這些之後(約伯記 24:18-20),他在此又回到宣告他進一步的邪惡,這些邪惡是這些審判的原因。「惡待;」或「吞噬,」或「毀壞;」因為這個詞包含所有這些意思,而且所有這些都歸結為同一件事。「不生育的婦人:」不生育被視為一種咒詛和羞辱;所以他對受苦的人加添苦難,而他本應憐憫和幫助他們;但因為這樣的人沒有孩子,寡婦沒有丈夫來捍衛或為她們伸冤,他便對她們施加殘忍。他「不施恩:」要麼,1. 他對她做了許多錯事和傷害,因為在聖經中,這類否定表達常包含肯定其反面;如出埃及記 20:7,箴言 17:21,28:21。所以這一分支與前一個「惡待」相呼應。或者,2. 他在她的困境中沒有給予她任何幫助、建議或安慰;因此他暗示了疏忽之罪的嚴重性,以及對明顯和積極的職責(無論是對上帝的虔誠,還是對人的慈善)的普遍忽視或輕蔑,都應被視為嚴重罪行。
約伯記 24:22 「他拉攏,」要麼是拉入他的網羅,如詩篇 10:9,要麼是拉入他的黨派,以協助和服務他完成他的事業。「強盛的人;」那些在地位、財富或權力上強盛的人;他對這些人以及窮人施加影響。憑藉「他的權力;」他的權力比他們大,他很快就迫使他們順從他的願望和要求。「他起來,」即起來反對任何人,這個短語常用於此,如詩篇 18:38,44:5;當他決心反對一個人並決意毀滅他時。「無人能保全性命,」即那些他所反對的人,沒有一個能確信或有把握保住自己的性命,所有這樣的人都認為自己已是失喪之人,因為他們知道自己無法抵抗他更大的權力:比較申命記 28:26。
約伯記 24:23 希伯來文:他使他安穩,或給他一切安穩所需之物等。這節經文可理解為:1. 指壓迫者;如果壓迫者向一個人承諾他將在他身邊安穩生活,或者如果受壓迫者向壓迫者贈送禮物以換取他的平靜和安穩,並且,如下文所述,他信賴所給予的保證;然而「他的,」即壓迫者的,「眼睛卻注視著他們的道路;」他監視他們的失足,尋找一切機會與他們爭吵並毀滅他們。或者更確切地說,2. 指上帝;這樣這些話語就恰當地翻譯為:「他,」即上帝,「使他,」即壓迫者,「安穩,」即過著平靜舒適的生活,而他「安穩地休息,」或他「倚靠他,」即倚靠上帝;他過去對上帝恩惠的經歷使他確信恩惠會持續下去:所以他不僅在現有的享受中幸福,而且也免於對未來苦難的困擾性恐懼;而「他的,」即上帝的,「眼睛卻注視著他們的道路,」即上帝祝福並使他在所有事業中亨通,這個短語最常用於此,如申命記 11:12,以斯拉記 5:5,詩篇 33:18。或者,「然而他的眼睛卻注視著他們的道路,」即儘管上帝給予他們如此奇特的成功,這並非出於他對他們邪惡行為的無知或漠視;因為他看見並觀察所有這些,並將在適當的時候懲罰他們,儘管不總是在今生,也不總是在他們犯罪後立即,而是在他深邃的智慧認為最合適的時間和方式。
約伯記 24:24 他們活在榮耀和幸福中,但不是永遠,而是在這短暫而必死的生命中,這生命只持續很短的時間,因此他們目前的幸福不值得羨慕;這也不是對上帝護理的指責,因為上帝有足夠的時間在將來與他們算帳。「他們去了,」希伯來文:他們「不在了,」即在這個世界上;他們死了。「被降卑;」降到他們的墳墓那麼低。或者,「在(如連接詞vau在其他地方使用,如前所述)他們被降卑之後,」即被消瘦的疾病或其他嚴重的審判所降卑。離開「正道,」即透過死亡離開這個世界和生活方式。或者,「被限制,」或「被關閉,」即在墳墓中,那是寂靜和無力的地方。「如同所有其他人;」他們無法像世上最卑微的人那樣阻止或延遲他們的死亡。被死亡的鐮刀,或被暴力之手「剪除」。如同「禾穗的頂端,」即在他最鼎盛和成熟的時候,當他達到世俗權力和榮耀的完美高度時,上帝就剪除他,而且是突然而猛烈地。
約伯記 24:25 「如果現在不是這樣,」即如我所論述的;如果上帝不讓惡人在懲罰他們之前在世上長久亨通;如果義人有時不在那裡遭受嚴重的苦難,如果所有事情在這些方面都不平等地發生在所有人身上。