1書亞人比勒達回答說:
2你尋索言語要到幾時呢? 你可以揣摩思想,然後我們就說話。
3我們為何算為畜生, 在你眼中看作污穢呢?
4你這惱怒將自己撕裂的, 難道大地為你見棄、 磐石挪開原處嗎?
5惡人的亮光必要熄滅; 他的火焰必不照耀。
6他帳棚中的亮光要變為黑暗; 他以上的燈也必熄滅。
7他堅強的腳步必見狹窄; 自己的計謀必將他絆倒。
8因為他被自己的腳陷入網中, 走在纏人的網羅上。
9圈套必抓住他的腳跟; 機關必擒獲他。
10活扣為他藏在土內; 羈絆為他藏在路上。
11四面的驚嚇要使他害怕, 並且追趕他的腳跟。
12他的力量必因飢餓衰敗; 禍患要在他旁邊等候。
13他本身的肢體要被吞吃; 死亡的長子要吞吃他的肢體。
14他要從所倚靠的帳棚被拔出來, 帶到驚嚇的王那裏。
15不屬他的必住在他的帳棚裏; 硫磺必撒在他所住之處。
16下邊,他的根本要枯乾; 上邊,他的枝子要剪除。
17他的記念在地上必然滅亡; 他的名字在街上也不存留。
18他必從光明中被攆到黑暗裏, 必被趕出世界。
19在本民中必無子無孫; 在寄居之地也無一人存留。
20以後來的要驚奇他的日子, 好像以前去的受了驚駭。
21不義之人的住處總是這樣; 此乃不認識上帝之人的地步。
# 約伯記 第18章
約伯記 18:1 比勒達的責備:約伯言詞繁多;他輕視朋友;他自尋煩惱;但都是徒勞。約伯記 18:1-4。惡人的災難。約伯記 18:5-21。此節浦爾無注釋。
約伯記 18:2 「你們要到幾時才住口呢?」:
一、你們這些我的弟兄。你們為何不停止與約伯辯論呢?他完全被怒氣沖昏了頭,不適合與人辯論,至少在你們和約伯都更仔細思考要說什麼之前,不應如此。
二、更確切地說,你,約伯啊,比勒達在此處以及約伯記 18:3 都用複數稱呼他;這可能是因為當時在場還有其他一人或多人,他們透過言語或姿態顯示自己支持約伯的立場;或者,這只是東方語言的一種常見慣用語,用複數來稱呼一個人,特別是當這個人地位顯赫或有權威時。約伯的言論通常比他朋友的長,這讓他們覺得非常冗長。「你們當思想」:更仔細地思考這件事和我們的言論。或者,希伯來文:使我們明白。既然你把我們看作無知、愚蠢的人,如經文接下來所說,那麼你就來教導和指點我們吧。停止爭辯和謾罵,提出你強有力的論據,好讓我們思考並回答,或者順服。
約伯記 18:3 「為何以我們為畜類,看我們如污穢呢?」:
「如畜類」:意即無知、愚笨、遲鈍的人,參約伯記 17:4, 10。「污穢」:希伯來文:被玷污的,或不潔淨的。意即不適合與之交談或辯論;或者,像這些東西一樣,是可鄙的。「在你們眼中」:
一、當著你們的面,或在你們聽得到的地方。
二、在你約伯的眼中或判斷中;他在此處用複數稱呼約伯,如同約伯記 18:2。
約伯記 18:4 「你這惱怒自己的,難道大地為你荒涼,磐石為你挪開嗎?」:
「你這惱怒自己的」:意即約伯,比勒達在此處用第三人稱代替第二人稱,參約伯記 12:4;16:7;俄巴底亞書 1:3。或者,哦,你這惱怒自己的!你抱怨我們用言語煩擾你,但事實上,你最大的折磨者是你自己的不耐煩和憤怒。「難道大地為你荒涼」:意即被上帝荒涼嗎?難道上帝會放棄對大地、人類和其中萬物的治理,任憑萬事隨機發生,不分善惡,不顧及祂的真理、智慧或公義嗎?難道上帝會為了你而停止像祂迄今為止那樣公義地治理世界,即恩待義人,毀滅惡人嗎?「為你」:意即為了你的緣故;或者為了阻止你的抱怨和喧囂。「難道磐石為你挪開嗎?」:難道上帝的旨意,比磐石更堅固不動搖,以及祂護理的整個進程,會為了迎合你的幻想或情緒而改變嗎?
約伯記 18:5 「惡人的亮光,必要熄滅;他的火焰,必不發光。」:
「是的」:這件事是真實且確定的,儘管你對此不滿和反對。「惡人的亮光,必要熄滅」:他們所有的榮耀和幸福都將消逝。「他火焰的火花」:意即他們最高、最亮的榮耀,比勒達稱之為「火花」等等,因為它像火花一樣,瞬間閃耀,但很快就熄滅了。
約伯記 18:6 「他帳棚裡的亮光,必變為黑暗;他旁邊的燈,也必熄滅。」:
「在他帳棚裡」:意即在他的家庭中。他和他的人將從昔日的輝煌墜入極度的苦難。「他旁邊的燈,也必熄滅」:意即他的榮耀將隨他而逝,不會像他所希望和計劃的那樣傳給後代。或者,他身邊的燈,或照耀他的燈,將會熄滅。
約伯記 18:7 「他堅固的腳步,必見狹窄;他自己的計謀,必將他絆倒。」:
「他堅固的腳步」:意即他強有力的腳步,這是常見的希伯來語法。比勒達用「腳步」指他的計謀,如接下來的分句所解釋的,指他的嘗試和行動;用「堅固的腳步」指那些看似最堅定穩固、以最強大的理解力策劃、並以極大決心和力量執行的行動。「必見狹窄」:意即將受阻礙和纏繞。他將陷入巨大的困難、麻煩和困惑中,以致無法繼續並完成他的事業,反而會發現自己被自己的計謀所困,如接下來的經文所說。這句話也用於箴言 4:11-12,它與「擴展人的道路或腳步」相對,後者表示成功和繁榮,如詩篇 4:1;31:8。「他自己的計謀,必將他絆倒」:他將因自己的計謀而毀滅;這可能是因為上帝會任憑他犯下危險和毀滅性的錯誤,或者因為上帝會反對他,並將他自己的計謀轉而對付他,上帝可以輕易地透過意想不到的事件來做到這一點。
約伯記 18:8 「因為他被自己的腳陷入網羅,走在圈套上。」:
「被自己的腳」:透過他自己的選擇、設計和行動。「走在圈套上」:因此必然會被纏住並毀滅。
約伯記 18:9 「網羅必抓住他的腳跟,強盜必勝過他。」:
「網羅必抓住他的腳跟」:意即牢牢抓住他,使他困在這些苦難中;當他被困住時,強盜就會來襲擊他,奪取、搶劫或殺害他。或者,「可怕的人」:指為他設下網羅的獵人。這是一個比喻,來自於獵捕野獸的人,他們先設下網羅,然後在網羅中捕獲牠們。
約伯記 18:10 「他的套索藏在土裡,他的機關藏在路上。」:
「在土裡」:在他意想不到也未察覺的地方。前一個網羅是他自己設下的,但這個網羅是別人為他設下的。
約伯記 18:11 「四面的驚嚇,必使他害怕,並且追趕他的腳蹤。」:
「驚嚇」:來自人、來自上帝,以及來自他自己不安的心靈和有罪的良心。「追趕他的腳蹤」:將迫使他四處逃竄,不知去向,無處可安穩,卻被驚嚇從一個地方追趕到另一個地方。
約伯記 18:12 「他的力量,必因飢餓衰敗,禍患,常在他身邊。」:
「他的力量」:
一、他的兒女,兒女是並被稱為人的力量,如創世記 49:3;詩篇 127:4-5。
二、更確切地說,他的財富、權勢和繁榮。「因飢餓衰敗」:或飢餓致死,意即完全耗盡。「禍患,常在他身邊」:意即將緊隨其後,如同最勤奮的僕人,或忠實的伴侶。
約伯記 18:13 「他皮上的筋骨,必被吞吃;死亡的長子,要吞吃他的肢體。」:
「他皮上的筋骨」:希伯來文:皮膚的「條」或「枝條」。意即:
一、靜脈和肌腱,它們像枝條一樣遍布皮膚和其他地方。
二、脂肪和肌肉,它們像條狀物支撐著皮膚,並像樹枝裝飾樹木一樣美化皮膚;沒有它們,皮膚就會萎縮變形。「死亡的長子」:意即一種最顯著、最可怕的死亡。長子是兄弟中的首位,因此這個稱號被賦予同類中最傑出的事物,如以賽亞書 14:30;歌羅西書 1:18;希伯來書 12:23;啟示錄 1:5。
約伯記 18:14 「他所倚靠的,必從他帳棚裡拔出來,他必被帶到驚嚇的王那裡。」:
「他所倚靠的」:意即他所有倚靠的事物,他的財富、兒女等等。「從他帳棚裡」:意即從他的居所中。這將把他帶到,即失去他所倚靠的。「到驚嚇的王那裡」:
一、進入極度的恐懼和心靈的驚駭。
二、到死亡那裡,亞里斯多德甚至稱死亡為「所有可怕事物中最可怕的」。這將會發生,可能是因為這會使他暴露在敵人面前,敵人會殺死他;或者因為他對失望、損失和危險的感受會壓垮他的精神,使他心碎。
約伯記 18:15 「不屬他的,必住在他帳棚裡;硫磺必撒在他所住之處。」:
「不屬他的」:意即毀滅,如約伯記 18:12 所表達的,並由約伯記 18:13 的這個代詞「它」所指,不會暫時臨到他和他的人,因為那樣可能還有恢復的希望;而是會在他那裡定居。「不屬他的」:這可以補充,
一、作為一種修正:我說他的帳棚嗎?我必須收回這個說法;因為事實上,這不是他的,它已經變成別人的了。
二、作為他帳棚毀滅的一個原因,因為這不是他自己的,而是透過欺騙或暴力從別人那裡奪來的。但這些詞語可以與前一句連接,並這樣翻譯:「一個陌生人(希伯來文:一個不屬於他的人,即不是他的後裔,與他沒有關係的人)將住在他帳棚裡」,意即將佔有他的房屋和財物。「硫磺必撒在他所住之處」:他的居所將被徹底且奇異地毀滅,彷彿被火和硫磺毀滅一樣。比勒達似乎同時暗示了所多瑪的毀滅,上帝在那裡撒下硫磺和火,這件事發生在這些時代之前不久,對於住在那個地方並仔細觀察上帝作為的人來說,不可能不知道;也暗示了約伯所遭遇的審判,約伯記 1:16:當陌生人奪取並洗劫了他的住所後,他將會像對待一個被詛咒的地方一樣拋棄它,並用火和硫磺焚燒它,以便在地上不留下這個卑鄙之人的任何紀念。
約伯記 18:16 「下邊,他的根必枯乾;上邊,他的枝子必剪除。」:
意即他將被連根拔起,即他自己和他的後代都將被毀滅。比較瑪拉基書 4:1。
約伯記 18:17 「他的名聲,在地上必然消滅;在街上,也無人記念。」:
他所期望的榮譽和名聲,無論是在生前還是死後,都將不復存在,除非是帶著輕蔑和羞辱被記起。
約伯記 18:18 「他必從光明中被驅逐到黑暗裡,必被趕出世界。」:
「他必被驅逐」:希伯來文:他們必驅逐他。意即他的敵人,或他所壓迫的人;或者上帝所指定來做這事的人,無論是天使還是人。或者這是一個非人稱的說法,應被動地翻譯,如約伯記 7:3;路加福音 12:20;16:9。「從光明中被驅逐到黑暗裡」:從輝煌繁榮的生活到恥辱和苦難,以及到墳墓,那黑暗和遺忘之地,如接下來的經文所解釋的。
約伯記 18:19 「他在本族中,沒有子孫,沒有後代;在他寄居之地,也沒有一人存留。」:
但如果還有倖存者,他們也將落在陌生人手中,或者更確切地說,落在他們敵人手中。
約伯記 18:20 「後來的人,要為他的日子驚奇;先前的人,也為他懼怕。」:
「為他的日子」:意即在他毀滅的日子,如「日子」一詞在詩篇 37:13;137:7;以西結書 21:25;俄巴底亞書 1:12 中的用法。他們將為其突然、可怕和奇異而驚訝,就像約伯的朋友們為約伯的災難而驚訝一樣,約伯記 2:12-13。「先前的人」:意即在最後提到的人之前的人;那些生活在審判降臨的時間和地點的人。「懼怕」:或充滿恐懼;部分是出於人道和同情,部分是出於害怕,擔心審判也會臨到他們。
約伯記 18:21 「不認識上帝之人的住處,總是這樣;這就是不認識上帝之人的地方。」:
意即不承認、不敬畏、不事奉上帝的人,如這句話在撒母耳記上 2:12;詩篇 79:6;帖撒羅尼迦後書 1:8 中的用法。