Matthew Poole注釋|約伯記 第二章

← 上一篇 子站索引 信仰問答 回到尼希米讀經網 下一篇 →
第二章
合和本 約伯記 第2章

1又有一天,上帝的眾子來侍立在耶和華面前,撒但也來在其中。

2耶和華問撒但說:「你從哪裏來?」撒但回答說:「我從地上走來走去,往返而來。」

3耶和華問撒但說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全正直,敬畏上帝,遠離惡事。你雖激動我攻擊他,無故地毀滅他,他仍然持守他的純正。」

4撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,保全性命。

5你且伸手傷他的骨頭和他的肉,他必當面棄掉你。」

6耶和華對撒但說:「他在你手中,只要存留他的性命。」

7於是撒但從耶和華面前退去,擊打約伯,使他從腳掌到頭頂長毒瘡。

8約伯就坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。

9他的妻子對他說:「你仍然持守你的純正嗎?你棄掉上帝,死了吧!」

10約伯卻對她說:「你說話像愚頑的婦人一樣。噯!難道我們從上帝手裏得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上約伯並不以口犯罪。

11約伯的三個朋友-提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法-聽說有這一切的災禍臨到他身上,各人就從本處約會同來,為他悲傷,安慰他。

12他們遠遠地舉目觀看,認不出他來,就放聲大哭。各人撕裂外袍,把塵土向天揚起來,落在自己的頭上。

13他們就同他七天七夜坐在地上,一個人也不向他說句話,因為他極其痛苦。

# 約伯記 第二章

約伯記 2:1 撒但第二次在上帝面前顯現:約伯的品格依然如故,這譴責了撒但(約伯記 2:1-3)。撒但認為約伯的試煉不夠充分,除非他的身體受苦;於是獲得許可傷害他的身體,但不許取他的性命(約伯記 2:4-6)。約伯身患毒瘡,用瓦片刮身,坐在爐灰中(約伯記 2:7-8)。他妻子的愚昧;他責備她,承認上帝的至高主權和過去的恩慈(約伯記 2:9-10)。他的三個朋友,以及他們的悲傷(約伯記 2:11-13)。**又有一天**;這是指在先前的災難之後,又一個方便的、預定的時間。關於這一節和接下來的兩節,請參閱《浦爾注釋》約伯記 1:6、約伯記 1:7、約伯記 1:8。

約伯記 2:2 浦爾對此節無注釋。

約伯記 2:3 **他仍然**,儘管經歷了所有的試煉和苦難,以及你惡意的反對建議,**持守他的純正**,意即他仍然是以前那個完全正直的人。你所有企圖奪走他純正的努力,只讓他更加堅定地持守它。**你激動我**,意即你說服我,並使我同意這樣做。但這句話,如同這段描述的其餘部分,不應按字面理解,彷彿上帝會被任何受造物感動而改變祂的旨意,祂的旨意都是永恆不變的,尤其不會被撒但感動,彷彿上帝會因滿足撒但的願望而取悅他;這些話的目的是要表明,魔鬼在促成人類苦難方面不懈的惡意,以及上帝為祂自己智慧和聖潔的目的而允許這一切。**無故地**,意即沒有任何特別的激怒,使他比其他人更應得如此沉重的懲罰;約伯自己也常常以此為自己辯護,儘管他並不否認自己是個罪人,這從約伯記 7:20-21、9:2、13:23,26 中顯而易見;他也不否認罪應得審判。或者,**無故地**,意即沒有你所聲稱的任何原因,即他的偽善。或者,**徒然**,這個詞在箴言 1:17、以西結書 6:10 和其他地方都有此用法。因此,它不是指上帝毀滅他,而是指撒但激動上帝這樣做。所以這個地方可以完全按照希伯來文精確地翻譯為:**你激動我無故地毀滅他**,或者**沒有效果**,或者**徒勞無功**,意即你失去了你的目的和期望,那就是奪走他的純正,而他儘管你所有的詭計和惡意,仍然堅定地持守著。

約伯記 2:4 這些話的用意很明顯,就是貶低約伯,削弱上帝賜予約伯的榮譽和讚美,藉口說他所做的不過是普通人出於自我保存的法則所常做的。同樣清楚的是,這是一個當時流行的諺語,如果我們在這麼遠的時代理解它有些困難,那也只是許多其他諺語的共同命運,其意義,尤其是其根據,常常不為其他民族和後世的人所知。此外,眾所周知,在那些古老的時代,雖然他們有一些錢幣,但他們的主要財產是牲畜,其中獸皮是相當重要的一部分,他們主要的貿易是物物交換;在其他事物中,毫無疑問,他們通常會根據各自的喜好或需要,用一種獸皮交換另一種獸皮。所以其意義可能是:正如人們樂意且通常用一張獸皮交換另一張獸皮,用一種商品交換另一種商品。所以(希伯來文助詞**vau**常被用作比較詞,如箴言 17:3、25:3,23,25,27),**人所擁有的一切**,他的房屋、牲畜、兒女,他都會**樂意地**給予,**為了他的性命**,意即為了贖回或拯救自己的性命。或者更確切地說,**以皮換皮**,當時可能是一個諺語,就像我們說的**以身相許**,當一個人為另一個人承擔如此大的義務時。我們也有一些類似的表達;例如,當我們說一個人做了危險的事情時,**他的皮**,意即他的身體,**將為此付出代價**,意即這可能會讓他喪命。這個諺語可能來源於:1. 獻祭,其中有**以皮換皮**,意即用牲畜的皮代替人的皮或身體,人的身體本應像牲畜一樣被處理,但因牲畜的受苦而得救或保全,牲畜被上帝悅納代替人,藉此人的罪孽得以贖罪。或者,2. 人質或贖金,其中一個人被用來代替另一個人。所以現在的意義可能是:任何人都會**以皮換皮**,意即用另一個人的皮、身體或生命,無論是人還是獸,來拯救自己的生命;是的,**人所擁有的一切**,無論是財物還是像約伯所失去的親人,他都會**為了他的性命**而給予。只要約伯自己的皮肉完好無損,他就沒有受到太大的傷害或困擾。另有譯法:**皮上加皮**(因為希伯來文助詞**behad**有時這樣使用,如列王紀下 4:5、阿摩司書 9:10;同樣,與之對應的希臘文助詞**anti**在約翰福音 1:16 中被理解為**恩上加恩**,意即恩典之上再加恩典,或各種程度的恩典),**以及人所擁有的一切**(所以這些詞都屬於人所付出的代價;現在接著是他所擁有或期望得到的),**他都會為了他的性命而給予**,意即為了交換他的性命,或為了拯救他的性命。這也是一個看似合理的解釋,只是同一個希伯來文助詞**behad**在同一節經文中以兩種截然不同的意義使用,在前一部分表示**上**(如果這位聖經作者是這個意思,他很可能會用另一個希伯來文助詞**al**來表達,這個詞通常這樣使用,而不是這個模棱兩可、很少這樣使用,並且在同一節經文中以其他方式使用的詞),而在後一部分表示**為**或**代替**,這不太可能。然而,其意義顯然是:這遠非約伯真誠和高尚虔誠的證據,而只是一種更深層次的偽善和純粹的自愛行為;只要他身體完好無損,他對財產和兒女的損失都心滿意足;他很高興你願意接受所有這些作為代替他的犧牲或贖金;使他看似如此順從地忍受苦難的,並非真正的忍耐和謙卑,而是深層次的策略,藉著他虛假的舉止,他可以平息你對他的憤怒,並防止你因他的偽善和其他他自知的罪而加諸他身上的進一步災禍;這將在進一步的試煉中清楚顯現。

約伯記 2:5 **觸摸**,意即擊打他,不是輕微地,而是深入骨髓,讓他真正感受到痛苦和折磨,這常被描述為達到骨頭,如詩篇 6:2、32:3、51:8。

約伯記 2:6 **不可取他的性命**,我不會允許你這樣做。

約伯記 2:7 **毒瘡**,就像降在埃及人身上的那些,用相同的詞語表達,並威脅背道的以色列人(申命記 28:27),這使他對自己和最親近的親屬都感到厭惡(申命記 19:13,19),成為上帝不悅的明顯標誌,身體充滿疲憊和消耗性的痛苦,心靈也同樣遭受折磨和苦惱。**從腳掌到頭頂**;指他身體所有外在的部分。撒但饒恕了他的舌頭,以便他能夠發出撒但所期望和渴望的褻瀆上帝之言。

約伯記 2:8 **他拿了一塊瓦片**;部分是為了緩解潰瘍引起的瘙癢;部分是為了擠出或清除潰瘍下或流出的膿液,這是他痛苦的主要原因。他沒有用柔軟的亞麻布這樣做,要麼是因為他現在沒有足夠的亞麻布供如此多的使用,要麼是因為那樣他必須得到他人的幫助,而那些人卻厭惡靠近他(約伯記 19:13-15);他也沒有用自己的手或手指,因為它們也潰爛了,不適合這樣使用;此外,他厭惡觸摸自己:但他用瓦片,要麼是因為瓦片就在手邊,隨時可用;要麼是為了表示他在上帝沉重的手下悔改和深深的謙卑,這使他拒絕一切帶有溫柔和精緻氣息的事物。**坐在爐灰中**,希伯來文:**在塵土或爐灰中**,如同哀悼者常做的那樣;關於這點,請參閱約伯記 42:6、約拿書 3:6、馬太福音 11:21。

約伯記 2:9 魔鬼饒恕了他的妻子,其殘酷的意圖是讓她成為試探的工具,並藉著對約伯不自然的冷酷無情來加劇他的痛苦,這在約伯記 19:17 和其他地方都有記載。**你仍然持守你的純正嗎?**你還如此軟弱,堅持行虔誠之事嗎?當這不僅對你無益,反而是你所有無法忍受的苦難的主要原因時,當上帝自己不僅離棄你,讓你處於這種無助無望的境地,反而成了你最大的敵人時,你還堅持嗎?**你咒罵上帝,然後去死吧**;既然你祝福上帝對你幫助甚微,是時候改變你的調子了,**咒罵上帝,然後去死吧**,意即當面責罵他,告訴他對你的不公和冷酷無情,說他愛他的敵人,恨他的朋友;這會激怒他取走你的性命,從而結束你的痛苦。或者,**咒罵上帝,即使你因此而死**。然而,儘管這個詞有時表示**咒罵**,如約伯記 1:11、列王紀上 21:10,但它最常用且最普遍的意義是**祝福**;因此,在這裡很可能被理解為一種諷刺或反語的表達,聖經中有很多這樣的例子,如傳道書 11:9、耶利米哀歌 4:21,以及所有作者的作品中。所以其意義可能是:**祝福上帝,然後去死吧**;意即我看你一心一意地祝福上帝;你為上帝的賜予而祝福上帝,你為上帝的取走而祝福上帝,你仍然為你那令人厭惡和痛苦的疾病而祝福上帝,而他也照樣回報你,給你越來越多你所祝福和讚美的那種恩惠。所以,繼續你這種虔誠而高尚的行為吧,像愚人一樣死去,帶著這種名聲進入墳墓吧,說你沒有常識來分辨善惡,分辨你的朋友和敵人。或者更確切地說,從這種愚鈍和麻木中醒來吧,放棄這種荒謬和不合理的行為;既然上帝不給你任何幫助或安慰,就讓他失去你的讚美和服事吧。既然這是她的意思,他如此嚴厲地責備她也就不奇怪了。然而,約伯的妻子竟然達到如此厚顏無恥和不敬虔的地步,直言不諱地叫他咒罵上帝,這似乎很難想像。

約伯記 2:10 **你說話像一個愚昧的婦人**,意即像一個魯莽、輕率、軟弱的人,不明白也不在意自己說什麼。或者,像一個邪惡、極其褻瀆的人;因為聖經中常常稱這樣的人為愚昧人,如詩篇 14:1、74:18,以及箴言書中隨處可見。我們這些可憐的蟲子,豈能給我們至高的主宰和統治者立法,強迫他總是祝福和恩待我們,從不苦待我們嗎?難道上帝從古至今白白地、恩慈地賜給我們那些偉大、多樣、長久的恩惠,不足以彌補這些短暫的苦難嗎?我們豈不應該為那些我們不配得的恩惠而祝福上帝,並甘心忍受那些我們應得且需要的管教嗎?(如果不是我們自己的過錯)我們還可以從中得到許多益處。**在所有這一切中,約伯都沒有用嘴唇犯罪**,沒有任何對上帝的抱怨,沒有任何不耐煩或不合宜的言辭。

約伯記 2:11 他們當時都是出身高貴、地位顯赫、智慧淵博、信仰純正的人,很可能是亞伯拉罕的後裔,與約伯有親戚關係,並與他住在同一地區。

約伯記 2:12 **遠遠地**,即與他保持一段適當的距離;他們發現他坐在地上,要麼在露天,要麼在他自己的屋內。**認不出他來**;他的面容因毒瘡而變得如此可怕地改變和毀容。**把塵土撒在頭上,向天揚起**;要麼是撒在頭頂朝向天空的部分;要麼是將塵土拋向空中,使其落在他們的頭上,就像使徒行傳 22:23 所做的那樣。參閱約書亞記 6:6、尼希米記 9:1、耶利米哀歌 2:10。

約伯記 2:13 **與他一同坐在地上**,以哀悼者的姿態與他一同悲傷。**七天七夜**是為死者哀悼的慣常時間(創世記 1:10、撒母耳記上 31:13),因此既適用於已故的約伯的兒女,也適用於約伯自己,他雖然活著卻形同已死。但我們不能想像他們一直待在這個地方和姿勢這麼久,宗教或禮儀的任何律法都沒有要求他們這樣做,自然的需要也無法承受;而只是說他們大部分或絕大部分時間都與他坐在一起,默默地為他哀悼。這樣的普遍表達常常是這樣理解的,如路加福音 2:37、24:53、使徒行傳 20:31。**沒有人對他說一句話**;要麼是 1. 關於任何事情。或者更確切地說,2. 關於他的苦難及其原因。這種沉默的原因,部分是他們對他的巨大悲傷,以及對他狀況的驚訝和震驚;部分是他們認為給他一些時間來發洩自己的悲傷是合適的;部分是因為他們當時還不知道該對他說什麼:因為儘管他們一直認為他是一個真正智慧和敬虔的人,並且帶著完全安慰他的目的而來;然而,他苦難的巨大程度,以及他們明顯感知到的上帝的作為和不悅,使他們猶豫不決,並質疑約伯的真誠;因此他們無法像他們原先打算的那樣安慰他,但又不願用他們認為他極其需要的定罪和責備來使他悲傷。他們就這樣僵持著,直到約伯給了他們表達自己想法的機會。

信仰問答