1耶和華啊,你是我的上帝; 我要尊崇你,我要稱讚你的名。 因為你以忠信誠實行過奇妙的事, 成就你古時所定的。
2你使城變為亂堆, 使堅固城變為荒場, 使外邦人宮殿的城不再為城, 永遠不再建造。
3所以,剛強的民必榮耀你; 強暴之國的城必敬畏你。
4因為當強暴人催逼人的時候, 如同暴風直吹牆壁, 你就作貧窮人的保障, 作困乏人急難中的保障, 作躲暴風之處, 作避炎熱的陰涼。
5你要壓制外邦人的喧嘩, 好像乾燥地的熱氣下落; 禁止強暴人的凱歌, 好像熱氣被雲影消化。
6在這山上,萬軍之耶和華必為萬民用肥甘設擺筵席,用陳酒和滿髓的肥甘,並澄清的陳酒,設擺筵席。
7他又必在這山上除滅遮蓋萬民之物和遮蔽萬國蒙臉的帕子。
8他已經吞滅死亡直到永遠。主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。
9到那日,人必說:「看哪,這是我們的上帝;我們素來等候他,他必拯救我們。這是耶和華,我們素來等候他,我們必因他的救恩歡喜快樂。」
10耶和華的手必按在這山上;摩押人在所居之地必被踐踏,好像乾草被踐踏在糞池的水中。
11他必在其中伸開手,好像洑水的伸開手洑水一樣;但[耶和華]必使他的驕傲和他手所行的詭計一併敗落。
12耶和華使你城上的堅固高臺傾倒,拆平,直到塵埃。
# 以賽亞書 第25章
以賽亞書 25:1 以賽亞書 第25章 上帝在審判巴比倫時彰顯榮耀(賽25:1-5),並拯救祂的子民(賽25:6-12)。先知默想他所傳達的那些關於敵人毀滅、子民蒙保護和拯救、彌賽亞降臨以及祂的國度在一切反對中得以建立的偉大而榮耀的預言,他打斷了預言的進程,轉而莊嚴地頌揚所有這些奇妙的作為。**你從古時所定的謀略,是誠實可靠的。** 你的謀略,是所有作為的源頭,是你從古至今向你的先知和子民所啟示的。這些謀略是從亙古就已構思,並早已藉著你的威脅和應許而顯明,它們是真實而堅固的,因此必將確實成就。
以賽亞書 25:2 **一座城**;這裡的「城」是集合名詞,指多座城市。他指的是外邦人的城市,正如接下來的子句所解釋的,或是上帝和祂子民的敵人的城市。在「城市」這個名稱下,他包含了他們的國家和王國,而城市通常是這些國家和王國中顯著且最強大的部分。**外邦人的宮殿**;指那些有外邦人(即外邦君王)宮殿的王城。**永不再建造**;他們的城市和宮殿已經或將被徹底且不可挽回地摧毀。
以賽亞書 25:3 **你最頑強的敵人** 觀察到你奇妙的作為,即拯救你的子民,並毀滅你和他們的其他敵人,他們將會被歸正,或者至少被說服,被迫承認你的能力,並在你面前戰兢。
以賽亞書 25:4 **因為你曾作貧窮人的保障**,等等;因為你曾保護你貧窮無助的子民,抵擋他們敵人最猛烈的攻擊。**當強暴人的氣勢如暴風衝擊牆垣的時候**;或者,因為(這個連接詞通常表示「因為」;或者更確切地說,是「所以」,因為它經常這樣使用,意即「因為你是他們的保護者」)那**強暴的**,或**強壯的**,或**猛烈的**人的氣勢,**如暴風**(冰雹、雨或風暴)**衝擊牆垣**,發出巨大而可怕的聲響,卻毫無作用,因為牆垣堅固不動,絲毫不受影響。先知這些話很可能特別指耶路撒冷從西拿基立的狂怒和攻擊中奇蹟般地得蒙拯救;儘管這些話是普遍性的,也包括其他類似性質的拯救。
以賽書 25:5 **喧囂**;這個詞原意是指嘈雜的喧囂,他在前一節稱之為他們的「氣勢」;他指的是他們的狂怒和猛烈攻擊,這些攻擊通常伴隨著巨大的聲響和喧囂。**外邦人的**;指那些與上帝子民作戰的外邦異教國家。**如同在乾旱之地,你用密雲的陰影消除了炎熱**;你輕而易舉地,如同在你的普遍護理(Providence)中,藉著雲的陰影,或從烏黑密雲中降下的雨水,平息了乾旱之地和乾旱季節的炎熱。**枝子**;指力量或權勢,如同樹枝是樹的臂膀。或者,指王子或指揮官;因為「枝子」這個詞有時用來指地位和權勢顯赫的人,如詩80:15,賽4:2,亞3:8,6:12。但另有譯法(Others render)將這個詞譯為**歌聲**,如雅2:12所用,指他們歡樂的凱歌。
以賽亞書 25:6 **在這山上**;在錫安山,即在上帝的教會中,這在舊約和新約中都常用錫安和耶路撒冷來指代。**為萬民**,包括猶太人和外邦人,他們那時將被允許分享同樣的特權和聖禮(ordinances),**擺設肥甘的筵席**;一個由最精緻美味的食物組成的筵席;這明顯是指上帝在祂的教會中並賜給教會的聖禮(ordinances)、恩典(graces)和安慰。**陳年美酒**;指那些在酒渣上存放了足夠時間,因此獲得了醇厚風味,然後從酒渣中濾出,得以精煉的酒,正如下一句所解釋的。
以賽亞書 25:7 **遮蓋的臉**;這可以解釋為:1. 臉上的遮蓋,這是一種換喻(hypallage),如同「銀的舍客勒」指「舍客勒的銀子」(利5:15);或者,2. 指遮蓋或帕子,正如下一句所解釋的;「臉」這個詞在希伯來文中常是多餘的,如創1:2, 29及其他地方。**帕子**;指對上帝和真宗教的無知之帕子,當時這帕子遮蓋著外邦人,現在則遮蓋著猶太人(林後3:14-16),這帕子如同面紗,遮蔽了人的眼睛,使他們無法分辨事物。這也可能暗示摩西臉上的帕子(出34:33, 34),或是聖所的幔子,使外面的人無法看見約櫃。這是一個明顯的預言,關於外邦人的啟蒙和歸信。
以賽亞書 25:8 **祂**,即主,在前面和後面的經文中都已提及,甚至是指彌賽亞,祂是神也是人,**必吞滅死亡**;祂將藉著祂的死,摧毀死亡的權勢,如希伯來書2:14所說;除去第一次死亡的毒鉤,阻止第二次死亡,並將永生賜給世人,即所有信靠祂的人。**直到永遠**(希伯來文:**直到勝利**),即完全戰勝死亡;基督已經為祂的子民買贖了這完全的勝利,並將在適當的時候實際賜予他們。**祂必擦去各人臉上的眼淚**;祂將除去祂子民的一切苦難和憂傷,以及所有導致這些苦難和憂傷的原因;這在今世已開始,並將在天堂得以完全。**祂子去民的羞辱**;指不敬虔的世人,以及那些背道不信的猶太人,每日加諸於祂忠信子民的羞辱和輕蔑,他們視基督徒為萬物的渣滓和污穢。**從全地除去**;或者,**從這全地除去**,即從上帝所有的教會和子民身上除去,無論他們身在何處,從他們所有人的臉上除去,正如前一句所說。**因為這是耶和華說的**;因此,不要懷疑,即使這對你來說似乎難以置信。
以賽亞書 25:9 **那時,人必說**,這是上帝的子民對他們的敵人發出的勝利和回應:**看哪,這是我們的上帝**:你們的神明是無知無能的偶像;但我們的上帝是全能的,祂行了這些偉大而榮耀的作為,使世人充滿驚奇。我們完全可以誇耀祂,因為沒有神能與祂相比。這可能暗示上帝將道成肉身,在世人中間顯現。**我們素來等候祂**;我們的彌賽亞或救主,早已應許,我們也等候了許久,現在終於降臨世間,帶來了救恩。
以賽亞書 25:10 **耶和華的手必安息**;上帝大能而恩惠的同在(在聖經中常以「上帝的手」來表示)將有其恆久穩定的居所;它不會像會幕那樣從一個地方移動到另一個地方;也不會像它離開耶路撒冷那樣離開,而是將持續在祂的教會中,直到世界的末了(太28:20)。**摩押**;摩押人,他們一直是以色列的頑固不化、不可和解的敵人,因此以提喻法(synecdochically)代表上帝教會的所有敵人,如同以東人因同樣原因被提及(賽34:6,63:1)。**在祂腳下**;在祂的腳下,正如接下來的比喻所示。**如同禾秸被踐踏在糞堆中**;如同禾秸被留在地上,與那裡的糞便混雜在一起,被人和牲畜的腳輕易而有效地踐踏。
以賽亞書 25:11 **他**;或者指1. 摩押,他雖陷入苦海,試圖游出,卻徒勞無功;或者更確切地說,2. 主,在這一節的後半部分和下一節中,這個代詞「他」都指主;他們將無法抵抗主的能力,就像水無法抵抗游泳的人一樣,游泳的人能輕易地將水撥開。**他必在其中伸開雙手**;或者,盡力伸開雙手,擊打並毀滅他們。**如同游泳的人伸開雙手**,他會盡力伸展。**帶著他們手中的掠物**;帶著他們藉著搶劫和掠奪上帝子民及他人所獲得的一切財富。但另有譯法(Others render)將這些詞譯為**藉著他們手臂的力量**(因為這個希伯來文詞在斯9:25中就是這樣使用的);他可能提到這一點,因為人的力量和手的力量在於手臂;因此在聖經中,手臂也常指力量:或者,**藉著他手的動作或擊打**,正如所有古代譯者實際上所翻譯的。這似乎最符合這裡借用游泳者的比喻,因為游泳就是以這種方式進行的。
以賽亞書 25:12 **你城牆高聳的堡壘**;你所有堅固的城池和防禦工事,你所信賴的。