Matthew Poole注釋|以賽亞書 第二十四章

← 上一篇 子站索引 信仰問答 回到尼希米讀經網 下一篇 →
第二十四章
合和本 以賽亞書 第24章

1看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼; 又翻轉大地,將居民分散。

2那時百姓怎樣,祭司也怎樣; 僕人怎樣,主人也怎樣; 婢女怎樣,主母也怎樣; 買物的怎樣,賣物的也怎樣; 放債的怎樣,借債的也怎樣; 取利的怎樣,出利的也怎樣。

3地必全然空虛,盡都荒涼; 因為這話是耶和華說的。

4地上悲哀衰殘, 世界敗落衰殘; 地上居高位的人也敗落了。

5地被其上的居民污穢; 因為他們犯了律法, 廢了律例,背了永約。

6所以,地被咒詛吞滅; 住在其上的顯為有罪。 地上的居民被火焚燒, 剩下的人稀少。

7新酒悲哀,葡萄樹衰殘; 心中歡樂的俱都歎息。

8擊鼓之樂止息; 宴樂人的聲音完畢, 彈琴之樂也止息了。

9人必不得飲酒唱歌; 喝濃酒的,必以為苦。

10荒涼的城拆毀了; 各家關門閉戶,使人都不得進去。

11在街上因酒有悲歎的聲音; 一切喜樂變為昏暗; 地上的歡樂歸於無有。

12城中只有荒涼; 城門拆毀淨盡。

13在地上的萬民中, 必像打過的橄欖樹, 又像已摘的葡萄所剩無幾。

14這些人要高聲歡呼; 他們為耶和華的威嚴,從海那裏揚起聲來。

15因此,你們要在東方榮耀耶和華, 在眾海島榮耀耶和華-以色列上帝的名。

16我們聽見從地極有人歌唱,[說]: 榮耀歸於義人。 我卻說:我消滅了! 我消滅了,我有禍了! 詭詐的行詭詐; 詭詐的大行詭詐。

17地上的居民哪, 恐懼、陷坑、網羅都臨近你。

18躲避恐懼聲音的必墜入陷坑; 從陷坑上來的必被網羅纏住; 因為[天]上的窗戶都開了, 地的根基也震動了。

19地全然破壞,盡都崩裂, 大大地震動了。

20地要東倒西歪,好像醉酒的人; 又搖來搖去,好像吊床。 罪過在其上沉重, 必然塌陷,不能復起。

21到那日,耶和華在高處必懲罰高處的眾軍, 在地上必懲罰地上的列王。

22他們必被聚集,像囚犯被聚在牢獄中, 並要囚在監牢裏, 多日之後便被討罪。

23那時,月亮要蒙羞,日頭要慚愧; 因為萬軍之耶和華必在錫安山, 在耶路撒冷作王; 在[敬畏]他的長老面前,必有榮耀。

# 以賽亞書 第24章

以賽亞書 24:1 本章論及猶大因其玷污和過犯所受的審判(賽24:1-12)。必有餘民讚美上帝(賽24:13-15)。上帝藉著對祂子民和仇敵的審判,將要建立祂的國度(賽24:16-23)。「地」(the earth):或指「這地」(the land),即迦南地、以色列地或猶大地。所有作者在論及自己的國家時,習慣上都稱之為「這地」,以示其獨特地位。本預言中有許多內容明顯關乎這地和這民;而且,至少在賽24:21之前,沒有任何內容可被視為新的、附加的預言,必須理解為關乎其他國家。但我提出此觀點時,仍懷著謙卑,並尊重那些將此預言視為針對猶大及其鄰近國家之學識淵博、判斷力敏銳的解經家。「使地空虛」(Maketh it waste):祂將很快使這地荒廢,先藉亞述人,後藉迦勒底人。「使地變形」(Turneth it upside down):使地陷入極大的混亂和顛倒。

以賽亞書 24:2 「那時百姓怎樣,祭司也怎樣」(It shall be, as with the people, so with the priest):即將來臨的災難將是普遍性的,不分個人或階級,祭司們既然參與了百姓的罪,也必與他們一同承受災禍。「買主的怎樣,賣主的也怎樣」(As with the buyer, so with the seller):買地的人不會比賣掉所有祖產的人剩下更多;所有人都將在貧困和奴役中變得平等。

以賽亞書 24:3 浦爾無注釋。

以賽亞書 24:4 「世界」(The world):有些學者從這個詞推斷,本預言不僅關乎猶大地,也關乎鄰近國家。但若堅持該詞的本義,本預言就必須擴展到世界的各個部分,而這些學者是不會同意的。在聖經和其他作者的著作中,「世界」一詞常以提喻法(synecdochically)指稱其實只是世界的一小部分,至少與整體相比是如此;例如,它不僅指羅馬帝國(路2:1,徒11:28),也指巴比倫(賽13:11),更接近本處的例子是,它指猶大地本身(約12:19,18:20),以及其他地方。因此,在此處如此理解是完全合理的,特別是當「世界」一詞被「地」和「這地」等詞解釋時,正如下一節經文所示,這些詞是指以色列或猶大,我們將在那裡發現。「地上居高位的人」(The haughty people):不僅指通常心靈卑微的普通百姓,也指那些高傲自大、言行舉止對我強硬、嘲笑我威脅的人。

以賽亞書 24:5 「地」(The earth):希伯來文:**וְהָאָרֶץ**(And the land);或「這地」,因為希伯來文文本中有一個強調的定冠詞。「被其上的居民玷污」(Is defiled under the inhabitants thereof):因其百姓的邪惡,參利18:25, 27;民35:33等。「律法」(The laws):上帝向他們啟示並特別強調的律法,簡稱為「律法」,正如上帝的話語常被簡稱為「道」,以示其獨特地位。「典章」(The ordinance):上帝關於祂敬拜和事奉的典章;此處用單數集合性地指複數。「永遠的約」(The everlasting covenant):上帝與亞伯拉罕及其所有後裔所立的約,在西奈山與以色列人續約。這約是永遠的,一方面是從上帝的角度,祂在其中所表達的條件下,應許自己永遠作他們和他們後裔的上帝;另一方面是從以色列的角度,他們因此被要求世世代代持續不斷地順服。所有這些條款都清楚證明,本預言所關乎的「地」或「這地」正是以色列和猶大地。

以賽亞書 24:6 「咒詛」(The curse):上帝向悖逆者所發的咒詛(申28:15,29:20),以及他們若不持續順服上帝,就自招的咒詛(申27:26等)。「被燒盡」(Are burned):被上帝的烈怒所吞噬,這烈怒常被比作火。

以賽亞書 24:7 「新酒悲哀」(The new wine mourneth):因為沒有人,或只有上帝和以色列的仇敵來飲用。悲傷被歸因於無知覺的受造物,這是所有作者常用的修辭手法。「葡萄樹衰殘」(The vine languisheth):要麼是因為沒有人留下照料它或採摘葡萄;要麼是因為它被敵人摧毀和破壞。「心中歡樂的都嘆息」(All the merry-hearted):那些用酒使心歡樂的人(詩104:15)。

以賽亞書 24:8 「手鼓」(Tabrets):他們在宴會和狂歡中使用的樂器。「喧嚷」(The noise):這個詞原指一種咆哮的聲音和混亂的喧囂,如同醉酒之人所發出的(詩78:65,亞9:15)。

以賽亞書 24:9 因為其中夾雜著恐懼和苦難。

以賽亞書 24:10 「城」(The city):耶路撒冷和其他城市;因為此處的單數詞可作集合性解釋。「荒涼」(Of confusion):或「虛空」、「空虛」、「荒廢」;因為這個希伯來詞包含所有這些意思。這城之所以如此稱呼,要麼是:1. 鑑於上帝降臨其上的審判,意即,一座注定荒廢或毀滅的城,其財物和居民將被清空;要麼是:2. 鑑於其罪惡,一座混亂或無序的城,破壞了上帝在他們中間建立的一切律法和秩序;或是一座「隨從虛妄」(walketh with or after vanity)的城,如聖經所說(伯31:5,耶2:5),「喜愛虛妄,說謊言」(loveth and speaketh vanity),如他們所行(詩4:2,12:2)。這似乎最為恰當,即用此詞指出這城的罪惡,而其懲罰則在下一句中表達。「各家關閉」(Every house is shut up):要麼是因懼怕已入城的敵人;更可能是因為居民要麼逃亡,要麼死亡,要麼被擄,因此無人進出。

以賽亞書 24:11 「為酒悲哀」(There is a crying for wine):為缺乏或失去他們的酒,以及葡萄樹被毀壞而悲哀,這使他們失去了歡樂和利益的來源;藉此暗示他們極度的肉慾和愚昧,他們不為自己的罪哭泣,不在上帝的審判下謙卑自己,卻只為他們的五穀、新酒和油哀號(何7:14)。

以賽亞書 24:12 「城門」(The gates of the city):城門完全毀壞,敵人可以隨時隨地進入。

以賽亞書 24:13 「當這事發生時」(When thus it shall be):當這審判執行時,「在境內」(in the midst of the land):在地上。但這句話也可能暗示,審判不會是輕微和表面的,不會只在地的邊緣;而是會觸及他們的心臟,他們最內部、防禦最好的部分。「必像打橄欖樹一樣」(There shall be as the shaking of an olive tree, &c.):必留下餘民,而且是極少數的餘民;就像收穫後只剩下少數橄欖或葡萄一樣。將此與下一節經文比較,這似乎是作為一種緩和,表明上帝在審判中仍會記念恩惠。

以賽亞書 24:14 「他們」(They):指蒙保守的餘民。「因耶和華的威嚴」(For the majesty of the Lord):因祂在他們得蒙拯救中所彰顯的榮耀能力和恩惠。他們將「揚聲歡呼」(They shall cry aloud):以歡慶和感恩的方式讚美上帝。「從海那邊」(From the sea):從海島,如下一節經文所解釋的;從海那邊他們被擄去並奇蹟般蒙保守的地方。

以賽亞書 24:15 「你們要在火中榮耀耶和華」(Glorify ye the Lord: In the fires):這些話要麼是:1. 餘民所說,他們自己得蒙拯救後,鼓勵並勸勉他們的弟兄與他們一同榮耀上帝;要麼是:2. 先知所說,引導並激勵上帝的子民在苦難中榮耀上帝,因為祂已應許並必將賜予他們拯救。「在火中」(In the fires):當你們在苦難的爐中時;儘管這個詞在聖經中從未以此義使用。因此,另有譯法將此詞譯為「在山谷中」(in the valleys);另有譯法譯為「在洞穴中」(in the holes),指你們現在被迫藏身於洞穴中。或許更好的譯法是「為光或啟示」(for light or illumination);這可以理解為上帝將向他們啟示的真理之光,或是上帝將賜予他們的安慰和福樂;「光」在聖經中常有這兩種含義。因為這個希伯來詞在聖經所有其他出現的地方,都指大祭司胸牌上的烏陵(Urim),其本義是「啟示」(illumination),猶太人和基督徒都如此翻譯,烏陵既是其標誌也是其工具;參出28:30。此外,本預言的這部分似乎關乎福音時代,以及猶太人那時將藉彌賽亞所領受的光,大祭司及其以弗得和烏陵正是彌賽亞的預表。因此,這是對歸信的猶太人的一項勸勉,要為真正的烏陵,即基督和福音,讚美上帝。一些古代譯者也注意到了這個詞的含義,例如拉丁通行本(Vulg.)將其譯為「在教義中」(in doctrines);迦勒底文(Chald.)譯為「當光臨到義人時」(when light shall come to the just)。但我提出此觀點時,仍懷著謙卑。「在海島」(In the isles of the sea):在遙遠的海外國家,聖經中常稱之為「海島」,如前所述,並屢次提及;藉此他似乎暗示,他在此所說的並非猶太人將在自己國家領受和享受的暫時福樂,而是他們將藉彌賽亞在分散之地所獲得的屬靈益處。

以賽亞書 24:16 「從地極」(From the uttermost part of the earth):從猶太人所在或將要所在之地或地的所有部分,「我們聽見歌聲」(have we heard songs):歡樂和讚美的歌聲。「榮耀歸於義者」(Even glory to the righteous):或「願榮耀歸於義者」;這似乎是歌頌的內容。這裡的「義者」可以理解為:1. 義人和聖潔之人的世代,他們過去曾受輕視,但現在因這次顯著的拯救將備受尊崇;或2. 上帝,他們在上一節經文中被勸勉要榮耀祂,祂可以被稱為「義者」,正如祂常被稱為「聖者」(何11:9,哈3:3等);或3. 彌賽亞,這個「公義」或「義者」的稱號常歸於祂(賽53:11,耶23:5,亞9:9等)。信主的猶太人強調稱祂為「義者」,部分是為了暗示祂是所有真正公義的創始者和成就者,部分是為了與他們不信的弟兄對立,那些弟兄拒絕並定祂為罪犯;所有這些先知都藉著預言之靈預見了。但「我說」(But I said):但在這些歡樂的消息中,我卻看到一些打斷我喜樂的事,使我有理由發出痛苦的抱怨和哀嘆。「我消瘦了,我消瘦了」(My leanness, my leanness):我因悲傷而衰弱、消瘦,原因如下。「詭詐的行詭詐」(The treacherous dealers have dealt treacherously):猶太人,他們屢次對上帝行大詭詐,現在又重蹈覆轍;他所說的要麼是:1. 指他那個時代的人;更可能是:2. 指彌賽亞在世時將要生活的人,他藉著聖靈預見他們將離棄上帝,拒絕他們的彌賽亞,從而給自己帶來徹底的毀滅。因為連希伯來文的學者也將此處解釋為彌賽亞時代一些猶太人的詭詐。先知因如此悲慘的景象而呼喊「我消瘦了」等,這並不奇怪。「詭詐的行詭詐,而且行詭詐極甚」(The treacherous dealers have dealt very treacherously):他重複此話,以顯示罪行的可怕,以及他對此的深切感受。

以賽亞書 24:17 巨大而多樣的審判,有些已實際降下,有些則預期並理所當然地懼怕,作為他們最後所提之詭詐的懲罰。

以賽亞書 24:18 「躲避恐懼之聲的」(He who fleeth from the noise of the fear):因聽到某種可怕的災禍即將來臨的報告;此處將「恐懼」(fear)這個動作詞用作其對象,即所懼怕的事物,如在許多地方一樣。約伯記15:21也採用了這種說法。「必掉在坑裡」(Shall fall into the pit):當他試圖避免一個危險時,卻因此陷入另一個更大的禍患。「天上的窗戶都開了,地的根基也震動了」(The windows from on high are opened, and the foundations of the earth do shake):天地都聯合起來對付他。他暗指上帝從天上傾瀉的洪水,以及祂常在地下引起的地震。

以賽亞書 24:19 此處再次重複,部分是為了顯示這些審判的可怕和確定性,部分是為了喚醒並感動麻木不仁的以色列人,他們極其需要被喚醒。

以賽亞書 24:20 「地」(The earth):指地上的人。「東倒西歪,好像醉酒的人」(Shall reel to and fro like a drunkard):將極其困惑和苦惱,不知何去何從,也不知該做什麼。「好像草棚」(Like a cottage):或像園中的小屋,以賽亞書1:8也用此詞,這種小屋很容易拆卸,並根據需要搭建在另一個地方。或如另有譯法,像帳篷,容易且常被從一個地方搬到另一個地方。「其上的罪孽重壓其身」(The transgression thereof shall be heavy upon it):他們過去認為輕微和愉悅的罪,現在將因隨之而來的可怕懲罰而變得極其沉重和痛苦。

以賽亞書 24:21 「那日」(In that day):要麼是上帝懲罰背道的猶太人時,要麼是那個時期或之後,要麼是上帝所知的某個時間;因為這個詞組常被不定性地使用,與前文所指的時間無關。「高處的眾軍」(The high ones that are on high):指上帝及其子民的驕傲而強大的仇敵,他們佔據著地上的高位。「地上的列王」(The kings of the earth):要麼是:1. 世上的大君王,他們現在輕蔑並踐踏上帝的子民;要麼是:2. 以色列或猶大的君王和統治者;因為「王」這個稱號在聖經中常被賦予卑微和下級的統治者(士1:7,王上20:1, 12,詩119:46等)。

以賽亞書 24:22 「他們必被聚集」(They shall be gathered together):藉著上帝特別的護理,為了他們的懲罰,如下文所示。不信的猶太人通常在耶路撒冷聚集,參加他們的節期,那時提多(Titus)前來圍攻,並在一段時間後攻陷並毀滅了他們;正如約瑟夫(Josephus)和其他歷史學家所觀察到的,這是上帝非常顯著的作為。我認為沒有什麼可以反駁此處所指的正是這件事,因為本章的許多段落被公認為關乎彌賽亞時代。「被囚在監裡」(Shall be shut up in the prison):如同罪犯,在不同地方被捕後,通常會被帶到一個共同的監獄,在那裡被拘禁,等待審判和懲罰。「多日之後必被眷顧」(Shall they be visited):要麼是:1. 在審判中,因為「眷顧」常有此意。因此,其意義是,在他們受了長期監禁的懲罰,並飽受期待和恐懼的折磨之後,他們將被帶出來接受應得的懲罰。更可能是:2. 在恩惠中。因此,其意義要麼是:1. 在猶太人遭受亞述人、迦勒底人、波斯人和其他民族許多嚴重苦難之後,他們的彌賽亞和拯救者最終將降臨世界。要麼是:2. 在不信和背道的猶太人被囚禁在不信和極大苦難中許多世代之後,他們將被說服承認他們釘死彌賽亞的罪,並藉著真正的悔改歸向上帝和基督。

以賽亞書 24:23 「月亮要蒙羞,日頭要慚愧」(The moon shall be confounded, and the sun ashamed):這裡的日月要麼被視為:1. 被濫用於偶像崇拜;因為這兩者是最顯赫的偶像,也是最普遍受崇拜的,尤其是在東方國家(申4:19,17:3,伯31:26等),因此可以代表所有偶像,這些偶像在基督降臨時被祂擊敗,正如聖經所預言,並經古代甚至異教歷史學家的證實。要麼是:2. 被視為世上最顯赫和榮耀的光,在聖經和其他作者的著作中,常被用來指世上的大君王、權貴和榮耀,如前所述,我們將有更多機會提及。因此,其意義是,所有地上的權勢和榮耀都將因基督這位萬王之王遠超其上的光輝而黯然失色,甚至地上的君王也將俯伏敬拜祂,正如我們將在本預言的其他部分看到的那樣。「萬軍之耶和華」(The Lord of hosts):彌賽亞,祂雖然是人,卻也是上帝,是萬軍之耶和華,撒迦利亞書2:8, 11也如此稱呼祂。「必在錫安山和耶路撒冷作王」(Shall reign in Mount Zion, and in Jerusalem):祂將道成肉身,首先在耶路撒冷建立祂的國度,然後在所有其他國家建立。「在祂眾長老面前」(Before his ancients):在祂的僕役面前,他們在某種程度上是這位榮耀之王的朝臣,因為他們不斷侍奉祂,享受祂的同在,並執行祂國度的權柄和職務;特別是在祂的使徒面前,他們是祂神聖言語和作為的見證人,尤其是祂的復活和升天,藉此祂進入了祂的國度;以及祂運用王權,使猶太人和外邦人都歸順祂。這裡的「長老」(ancient or elder)不是指年齡,而是指職分,如在許多聖經經文中一樣。此處的「長老」以提喻法(synecdochically)指代整個教會,他們以教會的名義並為教會服務。榮耀地(Gloriously):希伯來文:**בְּכָבוֹד**(in glory),因為這個介詞經常被省略。

信仰問答