Matthew Poole注釋|以賽亞書 第十七章

← 上一篇 子站索引 信仰問答 回到尼希米讀經網 下一篇 →
第十七章
合和本 以賽亞書 第17章

1論大馬士革的默示: 看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城, 必變作亂堆。

2亞羅珥的城邑已被撇棄, 必成為牧羊之處; 羊在那裏躺臥,無人驚嚇。

3以法蓮不再有保障; 大馬士革不再有國權; 亞蘭所剩下的 必像以色列人的榮耀消滅一樣。 這是萬軍之耶和華說的。

4到那日,雅各的榮耀必至枵薄; 他肥胖的身體必漸瘦弱。

5就必像收割的人收斂禾稼, 用手割取穗子, 又像人在利乏音谷拾取遺落的穗子。

6其間所剩下的不多,好像人打橄欖樹- 在儘上的枝梢上只剩兩三個果子; 在多果樹的旁枝上只剩四五個果子。 這是耶和華-以色列的上帝說的。

7當那日,人必仰望造他們的主,眼目重看以色列的聖者。

8他們必不仰望祭壇,就是自己手所築的,也不重看自己指頭所做的,無論是木偶是日像。

9在那日,他們的堅固城必像樹林中和山頂上所撇棄的地方,就是從前在以色列人面前被人撇棄的。這樣,地就荒涼了。

10因你忘記救你的上帝, 不記念你能力的磐石; 所以,你栽上佳美的樹秧子, 插上異樣的栽子。

11栽種的日子,你周圍圈上籬笆, 又到早晨使你所種的開花; 但在愁苦極其傷痛的日子, 所收割的都飛去了。

12唉!多民鬨嚷,好像海浪匉訇; 列邦奔騰,好像猛水滔滔;

13列邦奔騰,好像多水滔滔; 但上帝斥責他們,他們就遠遠逃避, 又被追趕,如同山上的風前糠, 又如暴風前的旋風土。

14到晚上有驚嚇,未到早晨他們就沒有了。這是擄掠我們之人所得的分,是搶奪我們之人的報應。

# 以賽亞書 第十七章

以賽亞書 17:1 本章預言大馬士革、撒馬利亞、以色列及其城邑將被亞述人毀滅(賽 17:1-5)。餘民將會省察並悔改(賽 17:6-8)。其餘的人因不敬虔而受苦(賽 17:9-11)。以色列敵人的禍患(賽 17:12-14)。這是關於大馬士革的重擔,包括那城和那國,如賽 17:2-3 所示。它將成為一片廢墟:這預言由提革拉毗列色實現(王下 16:9),儘管後來它被重建並由另一批居民佔據。

以賽亞書 17:2 亞羅珥的城邑:指敘利亞的一部分,因其境內一座大城而得名亞羅珥;詳見申 2:36,3:12。這些城邑曾由流便人和迦得人佔據,提革拉毗列色將他們擄去(代上 5:26)。先知在此提及這些城邑,並在下一節提及以法蓮,因為他們曾與敘利亞結盟,共同對抗猶大。無人使他們懼怕,因為那地將荒涼,沒有人能攪擾他們。

以賽亞書 17:3 堅固城:指撒馬利亞,他們主要的堅固城;或者指他們所有的堅固城或堡壘,此處單數代複數;或者指他們所有的力量和榮耀,這與下一句的「國」相對應。敘利亞所餘的:或者,從(此介詞可從前一句中輕易理解)敘利亞所餘的。因此,其意是:大馬士革和敘利亞的餘民將成為一個無頭的身體,一個沒有君王的民族。他們必如榮耀:這是一種反諷的說法,暗示他們卑微的境況;因為根據先知之前所說,他們的榮耀已被奪去。其意是,敘利亞將擁有與以色列一樣多的榮耀,即兩者都將一無所有。

以賽亞書 17:4 必致稀少:或者,必被倒空,此詞在賽 19:6 中譯為此意。

以賽亞書 17:5 用膀臂收割禾稼:盡可能確保所有莊稼都被收割,不留任何遺漏。照樣,十個支派的整體將被擄去,只剩下少數餘民,如同收割後的零星拾穗。利乏音谷:耶路撒冷附近一處非常肥沃之地(書 15:8,18:16)。

以賽亞書 17:6 以色列人被擄後,仍有少數餘民留下,他們歸附猶大國,並與猶大人一同被擄到巴比倫,又與他們一同歸回,正如我們在以斯拉記和尼希米記中讀到的歸回歷史。

以賽亞書 17:7 人必仰望造他們的主:那些僅存的少數人,將真誠地敬重、信靠並敬拜(所有這些都包含在「仰望」之中)上帝,且唯獨上帝,如下一節所解釋的。他們的苦難最終將使他們悔改。

以賽亞書 17:8 不仰望祭壇:不求助或信賴祭壇,也不信賴在祭壇上獻給偶像的敬拜。他們手所造的:指他們自己的發明;因為若非如此,按上帝命令所造的祭壇也是人手所造的。木偶:指人所設計和栽種的樹林,作為敬拜他們神祇的合適場所;因此被禁止(申 16:21,王上 14:15)。日像:在樹林中受敬拜的偶像。此詞原意指太陽的偶像,或具有太陽形狀的,或至少為尊崇和敬拜太陽而設立的;詳見申 4:19,17:3,王下 23:5,11,耶 8:2,7:18,44:17,18。

以賽亞書 17:9 在那日:在雅各遭難之日,先知在賽 17:4 中提及,並繼續講述至此,以及之後。最上層的枝子:修剪樹木的人會忽略它,要麼因為他認為它無用且微不足道,要麼因為他夠不著它。他們因以色列人而撇棄的:其意有二:1. 他們,即敵人,撇棄了,或者,將被撇棄(主動動詞在此作非人稱用法,這在希伯來文中很常見),因為或為了以色列人;上帝感動他們的心去撇棄或饒恕,出於祂對以色列的愛。因此,這被視為一種憐憫,或減輕災難。但這似乎與前文和後文不符,兩者都明顯講述審判的嚴重性。而且他們的堅固城並非為他們留下,而是從他們手中奪去,這從賽 17:3-4 顯而易見。2. 就像那些城邑(這些詞可從本節前半部分輕易理解,那裡已明確表達),他們(即迦南人,如七十士譯本(LXX)所解釋的;而且無需點名,因為先知寫信的對象對這段歷史非常熟悉)撇棄或離棄(他們要麼離開,要麼被從中毀滅)是因為(或在……之前,或因懼怕)以色列人。這是一個非常恰當的例子,可以喚醒以色列人認真相信這個威脅,因為上帝曾對迦南人施加同樣的審判,而且是為了他們所犯的同樣的罪。

以賽亞書 17:10 你,以色列啊。你能力的磐石:那位上帝是你唯一確鑿的防禦。佳美的樹木:優良的花卉和果樹。外邦的枝子:從遙遠的國家引進,因此備受珍視。其意是,你將付出許多努力和代價,但卻徒勞無功,如下文所述。

以賽亞書 17:11 你在栽種的日子使它生長,在早晨使你所種的發芽:你將日復一日,從清晨開始,竭盡心力,使你所栽種和播種的興旺;你將看到你勞動的一些成果,以及一些成功的希望。但收割的日子將是一堆悲傷和絕望的痛苦:這些詞語如此翻譯的意義是,但在你悲傷的時候,等等,或者當這嚴重的災難來臨時,你所有的收穫將只是一堆,這本身微不足道,且容易被你的敵人奪走。但此處可以且可能以其他方式翻譯,這與希伯來文的詞語和順序都非常吻合:但收穫的堆(或,堆積,單數通常代複數)(即,代替你所期望的那些穀堆,以及人們通常在收穫時收割的)在日子或時間(即,收穫的時候;或者,在我所說的災難之日,賽 17:4,9;或者,在一天之內,即迅速或突然)將是(或者,你將有)悲傷和絕望的痛苦。這將是你所有的收穫,以及你勞動的結果。

以賽亞書 17:12 這是一個新的預言,為要支持和安慰上帝的子民。許多民族的眾多群眾,聯合起來對抗猶大。無論你將此理解為聯合對抗猶大的敘利亞人和以色列人,還是理解為亞述人,他們的軍隊由眾多不同民族的人組成,都無關緊要。下文的詞語對兩者都適用。他們喧嚷,好像海的喧嚷:他們以巨大的力量和狂怒入侵我的土地和人民,如同大海在其自身水道中,或當它衝破堤岸進入陸地時一樣。

以賽亞書 17:13 祂必斥責他們:不是用言語,而是用行動;祂必擊潰並推翻他們。像滾動的東西:輕輕一碰就能輕易移動,更何況是猛烈的風。或者,像一捆草,有時會被捲成一團。

以賽亞書 17:14 看哪,到晚上有驚恐;未到早晨,他們就不在了:傍晚時分,上帝的子民因懼怕敵人而陷入極大的恐懼和驚慌;未到早晨,他們的敵人就被上帝的手剪除。這在西拿基立的軍隊在耶路撒冷城下被毀滅時得到了字面和顯著的應驗。儘管這些話可以更廣泛地理解為,當上帝的子民的敵人準備吞噬他們時,上帝所賜予的任何巨大而突然的改變,以及意想不到的拯救。此處可與詩 30:5 相比:一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。這是那些搶奪我們之人的份,是那些掠奪我們之人的籤:這是先知奉上帝子民的名所發出的凱旋結語。

信仰問答