Matthew Poole注釋|以西結書 第二十七章

← 上一篇 子站索引 信仰問答 回到尼希米讀經網 下一篇 →
第二十七章
合和本 以西結書 第27章

1耶和華的話又臨到我說:

2「人子啊,要為泰爾作起哀歌,

3說:你居住海口,是眾民的商埠;你的交易通到許多的海島。主耶和華如此說: 泰爾啊,你曾說: 我是全然美麗的。

4你的境界在海中, 造你的使你全然美麗。

5他們用示尼珥的松樹做你的一切板, 用黎巴嫩的香柏樹做桅杆,

6用巴珊的橡樹做你的槳, 用象牙鑲嵌基提海島的黃楊木為坐板。

7你的篷帆是用埃及繡花細麻布做的, 可以做你的大旗; 你的涼棚是用以利沙島的藍色、紫色[布]做的。

8西頓和亞發的居民作你盪槳的。 泰爾啊,你中間的智慧人作掌舵的。

9迦巴勒的老者和聰明人 都在你中間作補縫的; 一切泛海的船隻和水手 都在你中間經營交易的事。

10「波斯人、路德人、弗人在你軍營中作戰士;他們在你中間懸掛盾牌和頭盔,彰顯你的尊榮。

11亞發人和你的軍隊都在你四圍的牆上,你的望樓也有勇士;他們懸掛盾牌,成全你的美麗。

12「他施人因你多有各類的財物,就作你的客商,拿銀、鐵、錫、鉛兌換你的貨物。

13雅完人、土巴人、米設人都與你交易;他們用人口和銅器兌換你的貨物。

14陀迦瑪族用馬和戰馬並騾子兌換你的貨物。

15底但人與你交易,許多海島作你的碼頭;他們拿象牙、烏木與你兌換。

16亞蘭人因你的工作很多,就作你的客商;他們用綠寶石、紫色[布]繡貨、細麻布、珊瑚、紅寶石兌換你的貨物。

17猶大和以色列地的人都與你交易;他們用米匿的麥子、餅、蜜、油、乳香兌換你的貨物。

18大馬士革人因你的工作很多,又因你多有各類的財物,就拿黑本酒和白羊毛與你交易。

19威但人和雅完人拿紡成的線、亮鐵、桂皮、菖蒲兌換你的貨物。

20底但人用高貴的毯子、鞍、屜與你交易。

21阿拉伯人和基達的一切首領都作你的客商,用羊羔、公綿羊、公山羊與你交易。

22示巴和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石,和黃金兌換你的貨物。

23哈蘭人、干尼人、伊甸人、示巴的商人,和亞述人、基抹人與你交易。

24這些商人以美好的貨物包在繡花藍色包袱內,又有華麗的衣服裝在香柏木的箱子裏,用繩捆着與你交易。

25他施的船隻接連成幫為你運貨, 你便在海中豐富極其榮華。

26盪槳的已經把你盪到大水之處, 東風在海中將你打破。

27你的資財、物件、貨物、 水手、掌舵的、 補縫的、經營交易的, 並你中間的戰士和人民, 在你破壞的日子必都沉在海中。

28你掌舵的呼號之聲一發, 郊野都必震動。

29凡盪槳的和水手, 並一切泛海掌舵的, 都必下船登岸。

30他們必為你放聲痛哭, 把塵土撒在頭上, 在灰中打滾;

31又為你使頭上光禿, 用麻布束腰, 號咷痛哭, 苦苦悲哀。

32他們哀號的時候, 為你作起哀歌哀哭, [說]:有何城如泰爾? 有何城如她在海中成為寂寞的呢?

33你由海上運出貨物, 就使許多國民充足; 你以許多資財、貨物 使地上的君王豐富。

34你在深水中被海浪打破的時候, 你的貨物和你中間的一切人民, 就都沉下去了。

35海島的居民為你驚奇; 他們的君王都甚恐慌, 面帶愁容。

36各國民中的客商都向你發嘶聲; 你令人驚恐, 不再存留於世,直到永遠。」

# 以西結書 第27章

以西結書 27:1 本章概述推羅的財富與廣大貿易(結27:1-25),以及她巨大且無法挽回的傾覆(結27:26-36)。

以西結書 27:2 「為推羅作一首哀歌,向世人述說她昔日的輝煌與今日的衰敗,包括城池和居民。」

以西結書 27:3 「你當對推羅說:『你這住在海口,作眾民生意的,向眾海島的居民作買賣的,說:我全然美麗。』」
**你這住在海口**:希伯來文:**你這居住的**。推羅距離大陸僅四弗隆(約五百步,或半英里),彷彿置身於海的門戶。這距離既足以在推羅與大陸之間形成便利的港口,又能避免突如其來的襲擊。
**作眾民生意的**:意即一個富裕且人口眾多的商業中心,買賣各種商品給海島居民或大陸居民。
**你說**:在你的財富、力量、盟友和貿易中,你變得驕傲,你所思所言遠超一個易變的國家所應有的。
**我全然美麗**:你曾誇耀你的政府卓越、城池堅固、地理位置難以攻破、盟友關係緊密且義務堅定,彷彿一切都足以使你的榮耀和幸福永存,可憐的自欺欺人的推羅啊!但讓我們看看具體細節。

以西結書 27:4 「你的境界在海中,你的建造者使你全然美麗。」
**弱小的邊界**,敵人輕易突破,是國家的一大缺陷。然而,推羅,你在這方面得到了很好的保障,你的邊界在環繞並保護你的海中。
**你的建造者**:你的創始人,無論他們是誰。腓尼基的阿革諾耳王(Agenor)明智地選擇在安全之地建城。或者,「建造者」可能指那些後來在最初基礎上增建的人。這些人是技藝精湛的工匠,他們為這地方的自然力量和美麗錦上添花。因此,你在國內是完美的。

以西結書 27:5 「他們用示尼的松樹作你的一切板,用黎巴嫩的香柏樹作你的桅杆。」
**他們**:你的造船匠。
**板**:指船的甲板、長凳或橫樑。
**松樹**:指示尼(即黑門山,申3:9)最好、最精美的松樹。
**香柏樹**:因其高大、堅固、耐用、香氣宜人,且紋理光滑,適合精緻雕刻,是樹木中的上品。
**黎巴嫩**:其香柏樹尤為出色。

以西結書 27:6 「他們用巴珊的橡樹作你的槳,用基提海島的黃楊木鑲嵌象牙作你的甲板。」
**橡樹**:有人說是松樹,另有譯法:栗樹。但既然橡樹,尤其是巴珊的橡樹,在聖經植物學中享有盛名,我不知道為何我們不應堅持我們的譯本,因為希伯來文原文的詞源學引導我們如此。
**亞述人(Ashurites)的船隊**:我們讀這些詞時,在解釋上會遇到許多困難。如果博夏特(Bochart)這位學者的推測得到充分考慮,那麼這些詞似乎更應譯為:「他們用象牙鑲嵌黃楊木作你的甲板,黃楊木來自……」因為基提(Chittim)海島盛產許多大型黃楊木,而象牙(或象牙齒)我們知道是其他國家的商品,大象對歐洲所有地區來說都是外來物種;而且象牙的尺寸不足以提供製作座椅和長凳所需的寬度;如果我們尋找「亞述人(Ashurites)的船隊」,也找不到這樣的記載。因此,我將贊同這位學者的觀點,即這裡有兩個詞被錯誤地分開讀和翻譯,它們本應是一個詞,並像以賽亞書41:19那樣翻譯,在那裡我們將「Myvah」譯為**黃楊木**。這樣一來,一切都清楚了,其意義是:從愛奧尼亞海、愛琴海和地中海其他海域的島嶼及周邊地區,如科西嘉島、普利亞等地,黃楊木是當地特產,生長茂盛且堅固,適合鋸成板材製作長凳,它們被運到推羅。在那裡,工匠們將這些黃楊木板鑲嵌象牙,製成他們船隻和戰艦上美麗的座椅。

以西結書 27:7 「你的帆是用埃及的繡花細麻布作的,可以作你的旗幟;你的篷是用以利沙海島的藍色和紫色布作的。」
**細麻布**:當節儉教導我們使用粗麻布作類似用途時,這些揮霍的推羅人卻使用最精美的絲綢帆,我們或許可以這樣翻譯這些詞。
**繡花**:指用針在這種細麻布上精心繡製的各種圖案,製成極其昂貴的帆;然而,其中一些人的驕傲和放蕩卻承擔了這些費用。
**埃及**:那裡盛產這種細麻布,也有許多技藝精湛的繡工。
**藍色和紫色**:都是華麗高貴的顏色。大人物和君王的衣服都是用這種布料製成的(創41:42;箴31:22;參結16:10)。
**以利沙海島**:可能指小亞細亞的愛奧利亞(Aeolis)海岸,那裡的居民擅長染羊毛;或者指伯羅奔尼撒半島,其中有一個國家叫伊利斯(Elis),以其精美的細麻布而聞名,位於歐羅塔斯河口附近。捕撈紫色染料魚的技術廣為人知,因此除了愛琴海和克里特海的島嶼,如科斯島(Cos)、尼西羅斯島(Nysirus,因其紫色染料而得名Porphyris)、基西拉島(Cythera)和許多基克拉澤斯群島(Cyclades)之外,這個地方也可能盛產。我們可以列舉其中十二個較著名的島嶼,現在稱為安德羅島(Andro)、帕羅島(Parlo)、澤亞島(Zea)、斯迪利島(Sdilli)、米科利島(Micoli)等。
**遮蓋你的**:這裡不是指衣服,而是指他們在船隻或戰艦上使用的遮蓋物。他們的船篷,就像我們船夫所稱的,他們在船上頭頂上鋪開的布,用來遮陽擋雨,其昂貴和美麗程度足以配得上君王和王子。

以西結書 27:8 「西頓和亞發的居民是你的槳手;推羅的聰明人,就是你的水手,都在你中間。」
**西頓**:腓尼基的一個古老城鎮和港口,離推羅不遠。
**亞發**:更廣為人知的名字是亞拉得(Aradus),是腓尼基的一個島嶼,有人說距離大陸二十弗隆,也有人說七弗隆。
**你的槳手**:你戰艦上的划槳手。富裕的推羅人不會讓自己人從事這種卑微的工作,他們僱用外邦人。這些西頓人和亞發人(或亞雷丁人),曾經與你平起平坐,現在你卻超越他們,驕傲地使他們成為你的僕人。
**你的聰明人**:你的學者。因為航海是推羅人主要的學問,那些最精通航海的人就是他們中間的學者或聰明人,他們有自己的船長,並信任他們擔任領航員,這份工作帶有榮譽,以迎合推羅人驕傲的性情。

以西結書 27:9 「迦巴勒的長老和聰明人都在你中間作補縫的;海中所有的船隻和水手都在你中間作買賣的。」
**長老**:經驗豐富的老工匠。
**迦巴勒**:腓尼基的一個沿海城鎮,是四個主要城鎮之一,對腓尼基的四分之一地區擁有管轄權,詩篇83:7中提到它與吉比利人(Giblites)一同密謀反對以色列(王上5:18)。迦巴勒的本地人被稱為鑿石匠,是適合從事艱苦和卑微工作的人。
**聰明人**:技藝精湛的工匠。
**在你中間**:受僱並居住在推羅,為了利益而持續受僱。
**補縫的**:造船匠,無疑是為了建造、修理和加固他們的船隻。
**海中所有的船隻**:來自海中各地的船隻,滿載水手,不僅在海上操作船隻,還向推羅人提供服務,運進或運出他們的貨物,這樣推羅人就可以獲利,而其他人則承擔海上貿易的勞苦和危險;他們是代理商、倉庫管理員和經紀人。

以西結書 27:10 「波斯人、路德人、弗人都在你軍中作戰士;他們把盾牌和頭盔掛在你中間,使你顯得華美。」
**波斯人**:波斯人,優秀的弓箭手。
**路德人**:呂底亞人;不是克羅伊斯(Croesus)統治下的那些人,而是居住在埃及馬里奧提斯湖(Lake Marcotis)附近,或更靠近衣索比亞的那些人,如果他們不是衣索比亞人本身的話。
**弗人**:利比亞人,非洲的一個民族;這些是僱傭兵,總是在推羅指揮官手下服役。
**戰士**:和平時期的常備軍,戰時則根據需要從海路或陸路派遣。
**他們把盾牌掛在**:和平時期;或者,他們是否每次下崗時都把自己的盔甲帶到公共軍械庫掛起來呢?盾牌用來防禦身體,頭盔用來保護頭部。
**使你顯得華美**:這些強壯、熟練、裝備精良的衛兵是他們所服務的國家的一種榮譽,他們的軍械庫尤其證明了推羅國的英勇。

以西結書 27:11 「亞發人與你的軍隊一同在你四圍的牆上,迦瑪底人也在你的樓上;他們把盾牌掛在你四圍的牆上,使你全然美麗。」
**亞發**:參見結27:8。
**與你的軍隊一同**:與其他僱傭兵混合,組成了這些軍事力量。
**在你四圍的牆上**:在城牆上站崗。
**迦瑪底人**:有人說是侏儒或矮人,因為希伯來文原文是「一肘」,但關於這種「一肘人」的整個故事都是虛構的。另有譯法:他們認為是指勇敢無畏的人,這個詞源於敘利亞語,其意義恰當地表達了敘利亞或敘利亞腓尼基士兵的性情。或者,他們是來自腓尼基城鎮迦瑪底(Gammade)的人。或者,可能是來自腓尼基另一個城鎮安科恩(Aneon)的人;這個城鎮的名字來源於其位於一塊形似「肘」(希臘文:Agkwv,希伯來文:down)的土地上。
**在你的樓上**:這些樓很多,是為了加強防禦而建造的。
**把盾牌掛在你四圍的牆上**:由此可見,這些樓也是公共軍械庫,他們在需要時從那裡取用武器,並在不再使用時將其存放起來。
**使你全然美麗**:大大增加了她的美麗,一個裝備精良的國家在眾國之中,就像一個英俊且裝備精良的士兵在人群中一樣美麗。

以西結書 27:12 「他施是你的貿易夥伴,因你貨物眾多,就用銀、鐵、錫、鉛來交換你的貨物。」
**他施**:指城市或其居民;有人說是迦太基人,另有譯法:西利西亞的他施(Tarsus)。另有譯法:更有可能的是塔爾特蘇斯(Tartessus),一個位於貝提斯河口(Baetis)的古老城鎮;或者更確切地說,是位於河對岸的一個島嶼(現在的加的斯,Gades),是一個便利的港口,用於出口從盛產金屬的內陸地區沿貝提斯河運來的豐富金屬,而塔爾特蘇斯(Tartessus)的居民則為推羅人提供這些金屬。西班牙盛產銀和鐵;這些都是當地的產品。
**錫**:很可能他們是從與他們國家相對的一些島嶼獲取錫的,這些島嶼以錫和鉛聞名,有人說這些金屬是由腓尼基人運來的;如果真是這樣,據我所知,塔爾特蘇斯人(Tartessians)在推羅人到達這些地區之前就已經是一個民族了,他們可能首先在這裡進行貿易,從這裡獲取錫,然後運到推羅。這座島嶼與我們的康沃爾(Cornwall)之間的航程既不長也不危險,因此這件事並不困難,這個推測也並非不可能。

以西結書 27:13 「雅完、土巴、米設是你的貿易夥伴,他們用人口和銅器來交換你的貨物。」
**雅完**:希臘人,特別是愛奧尼亞人。
**土巴**:亞洲的伊比利亞人等;裡海附近的阿爾巴尼亞人。
**米設**:卡帕多西亞人,以及居住在科爾基斯(Cholcis)附近的莫斯基人(Moschi),該地區現在稱為明格雷利亞(Mingrelia)。
**人口**:帶來人口販賣為奴隸,希臘人就是這樣做的;愛奧尼亞奴隸(Mancipia Ionica)在東方很有名,也很受重視,尤其是那些漂亮的女孩,用來服侍貴婦。據說,大流士(Darius)的王后阿托薩(Atossa)對此過度渴望,是她對希臘發動戰爭的主要原因。至於其他人,除了他們年老的傾向外,他們是如此野蠻和不人道,並且有機會抓捕男人、女人和兒童來販賣,毫無疑問,推羅的市場上滿是他們。
**銅器**:據說卡帕多西亞和伊比利亞盛產這種金屬,他們將其帶來。

以西結書 27:14 「他歌瑪家的人用馬、戰馬和騾子來交換你的貨物。」
**家的人**:指國家。
**他歌瑪**:小亞美尼亞、弗里吉亞、加拉太、卡帕多西亞或帕夫拉戈尼亞;所有這些國家彼此相鄰,都盛產馬匹;它們不僅數量眾多,而且品質優良,供應給鄰國;據報導,卡帕多西亞人每年向波斯人進貢兩千匹馬。由於它們彼此接壤,很可能它們被這樣一同計算。
**戰馬**:很可能他們出售許多馬匹,或一些精選的馬匹,他們也可能出售他們的馬夫,因為他們最擅長管理和飼養這些馬匹。
**騾子**:上述國家,特別是卡帕多西亞,有許多騾子,他們將其出售給鄰國。騾子是母馬和公驢雜交的動物。

以西結書 27:15 「底但人是你的貿易夥伴,許多海島的居民也與你貿易;他們用象牙、烏木和角來交換你的貨物。」
**底但**:參見結25:13。這個底但位於阿拉伯,由利基拿(Regina)的兒子底但建造,離波斯灣不遠,現在稱為達登(Daden),他們可以從那裡經紅海運送自己的商品。
**許多海島**:印度洋和紅海中的許多島嶼都與你貿易。
**作禮物**:他們知道這些東西能討你歡心,所以他們要麼贈送這些東西作為禮物,要麼帶來出售。
**角**:麋鹿角或野山羊角;有人認為是指獨角獸,但前者最有可能。
**象牙**:希伯來文原文並非「象牙的」,而是「象牙,烏木和角」,應讀作:「他們給你帶來禮物,角、象牙和烏木。」烏木是一種非常堅實、沉重、有光澤的黑木,適合製作許多精選的工藝品。

以西結書 27:16 「敘利亞因你貨物眾多,就用紅寶石、紫色布、繡花衣、細麻布、珊瑚和瑪瑙來交換你的貨物。」
**你所製造的貨物眾多**:推羅製造的各種商品數量龐大,敘利亞人無法從其他地方獲得。
**紅寶石**:更確切地說,是為了紅寶石,一種珍貴可愛的寶石;另有譯法:紅玉。
**紫色布**:或紫羅蘭色的衣服。
**繡花衣**:參見結27:7。
**細麻布**:參見結27:7。
**珊瑚**:人們猜測這可能是紅寶石、紅玉或玉髓;或者水晶,他們用它製作鏡子。
**瑪瑙**:我們熟知的一種石頭,但它是否精確地翻譯了這裡使用的希伯來文「dkdk」尚不清楚;有人說它是金綠玉,一種混合了金色和綠色的石頭,某些瑪瑙中也能看到這種混合。

以西結書 27:17 「猶大和以色列地是你的貿易夥伴,他們用米匿的麥子、餅、蜜、油和乳香來交換你的貨物。」
**猶大**:指猶大兩支派,或猶大王國。
**以色列地**:指以色列王國,或十支派直到他們被分散。
**米匿**:某個盛產優質小麥的地區名稱;士師記11:33中提到,在耶弗他擊殺亞捫人時,它位於他們的邊界上。據說,在埃斯布斯(Esbus,現稱薩巴桑特Sabasant)附近,距離約四英里,通往費城(Philadelphia,舊稱魯巴特Rubbath)的路上,仍有一個同名城鎮。
**潘納格(Pannag)**:有人懷疑這是否是任何國家或地區的專有名詞,但如果是,他們認為它必定是腓尼基,但沒有告訴我們猶大和以色列如何在推羅市場交易他們的小麥;它可能是一個現在已被遺忘的更不起眼的地方。
**蜜**:迦南地流淌著蜜。
**油**:製作和銷售油是該地區的勞動、關懷和利潤所在。
**乳香**:最好的乳香來自基列,很可能從那裡運到推羅;或者它可能是樹脂,他們對此有很大的用途。迦勒底文譯本將其解釋為表示蠟的詞,因此這也可能是;在推羅是一種很好的商品。

以西結書 27:18 「大馬士革因你貨物眾多,就用赫本的酒和白羊毛來交換你的貨物。」
**大馬士革**:敘利亞一個非常古老富裕的城市,也是王城。
**你所製造的貨物**:參見結27:16的詞句。
**因你貨物眾多**:儘管推羅有許多珍貴可愛的商品,但大馬士革人卻樂意主要用他們的兩種商品來交換:最上等的酒,以滿足推羅人奢華的味蕾;以及最上等的羊毛,以滿足他們的驕傲。
**赫本**:這個地方我在其他地方沒有遇到過;托勒密(Ptolemy)在敘利亞有提到查利諾尼斯(Chalinonis),也許就是它。另有譯法:為了省事,將其視為一個普通名詞;甜美、順滑或濃郁的酒;因為「赫本」(Helbon)來自一個意為「肥沃」的詞。

以西結書 27:19 「但和雅完人從烏薩爾來,用精鐵、桂皮和菖蒲來交換你的貨物。」
**但**:如果是但支派,那必須理解為在十支派被擄之前。但一位學者告訴我們,托勒密(Ptolemy)提到塔普羅巴納(Taprobana)或錫蘭島上有一座城市叫達納(Dana),這位學者認為這就是所指。
**雅完**:這位學者說,不是雅完或希臘,而是埃及遙遠地區米羅埃島(Meroe)上的另一個雅完,那裡有一個主要城鎮烏薩爾(Uzal)或阿塞爾(Asel),這些商人來自那裡,因此被稱為「烏薩爾的雅完」或「雅完·梅烏薩爾」(Jayan Meuzal)。如果經文中提到的桂皮和菖蒲是但人(Danites)和雅完人(Javanites)帶來的商品,我會遠至米羅埃和塔普羅巴納去運送它們;但如果桂皮和菖蒲是在推羅出售的,我會相信他們住得更近,他們是希臘小販,或者用北方方言來說是商人,他們購買了這些商品,並且是經文中所指的人。
**精鐵**:經過拋光的鐵,正如我們現在所見的一種工藝,它極大地改善了普通鐵的品質,使其精煉,價值很高。
**桂皮和菖蒲**:是芳香的藥材。

以西結書 27:20 「底但人是你的貿易夥伴,他們用精美的鞍褥來交換你的貨物。」
**底但**:亞伯拉罕與基土拉的後裔,居住在阿拉伯,是牧羊人,無疑知道如何用羊毛製作精美的衣服。
**精美的鞍褥**:他們用來襯裡和覆蓋他們的戰車;他們也用它們作馬鞍布等。

以西結書 27:21 「阿拉伯和基達所有的王子都是你的貿易夥伴,他們用羊羔、公綿羊和公山羊來交換你的貨物。」
**阿拉伯**:一個廣闊的國家,分為沙漠(或沙地),無法養活誠實的人,卻盛產盜賊;其次是石質地帶(或佩特拉),為綿羊和山羊提供了良好的牧場;第三是幸福阿拉伯(Felix),離推羅最遠。
**王子**:因為在那些基達人(Kedarens)或斯基特人(Scenites)中有很多這樣的王子,他們住在帳篷裡,飼養牲畜,並將它們帶到推羅市場;他們供應推羅的肉鋪,也供應他們的祭壇作祭牲。

以西結書 27:22 「示巴和拉瑪是你的貿易夥伴,他們用各樣上等的香料、各樣寶石和黃金來交換你的貨物。」
**示巴**:幸福阿拉伯(Arabia Felix)的一個國家,示巴女王曾從那裡來訪所羅門。
**拉瑪**:因將「v」改為「G」而讀作雷格瑪(Rhegma),就像蛾摩拉(Gomorrah)一樣,是同一個阿拉伯的另一個民族。這個雷格瑪是示巴的兄弟,在他附近定居在那片肥沃的土地上,並在那裡建造城鎮,聲名鵲起。
**各樣上等的香料**:這個國家盛產各種最好的芳香劑或香料,這些都被運到推羅。
**各樣寶石**:各種珍貴的珠寶,還有黃金。

以西結書 27:23 「哈蘭、干尼、伊甸、示巴、亞述和基珥瑪都是你的貿易夥伴。」
**哈蘭**:美索不達米亞的哈蘭或查蘭(Charran),亞伯拉罕曾居住在那裡。
**干尼**:在其他地方沒有提到,被認為與創世記10:10的迦勒(Calneh)相同,後來是克特西豐(Ctesiphon),底格里斯河畔的一個宜人城市,距離塞琉西亞(Seleucia)約三英里。它由帕提亞人建造,他們的國王因氣候溫和而在冬季居住在那裡。
**伊甸**:巴比倫尼亞的一個宜人地區。迦勒底文譯本稱其為哈迪亞布(Hadiab),並引導我們聯想到阿迪亞貝尼(Adiabene),圖拉真(Trajan)在遠征巴比倫時曾征服過那裡。
**示巴**:不確定是否與結27:22中提到的示巴相同(參見該節);也許是薩巴(Saba),撒巴人(Sabeans)由此而來。
**亞述**:亞述,民族之父的名字,指亞述。
**基珥瑪**:米底亞的一個國家或地區,位於亞述和帕提亞之間,最可能是米底亞的迦拉(Gaala)。

以西結書 27:24 「他們用各樣上好的貨物,就是藍色布、繡花衣、用繩子捆綁的香柏木箱,在你市場上與你貿易。」
**這些**:要麼指最後提到的,要麼指所有已經提到的,儘管我推測前者是真實的含義,那些富裕、莊嚴、奢華的國家與推羅貿易。
**各樣上好的貨物**:指各種珍貴的物品。
**藍色布**:這些國家喜歡的,特別是迦勒底人和亞述人(結23:6)。
**繡花衣**:從埃及人那裡購買,賣給亞述人等。
**香柏木箱**:精緻而堅固,專門用來運載奢華的服裝,在推羅購買,並在這些箱子中運往亞述帝國的各個地方,以及北方國家。
**用繩子捆綁的**:可能指提到的箱子,或指其他種類的精美貨物,為了安全而用繩子捆綁。
**在你市場上**:由此看來,這些箱子不像我們普通的盒子,而是像精選的櫃子,是很好的商品。

以西結書 27:25 「他施的船隻是你的商船,載滿你的貨物;你就在海中充滿,極其榮華。」
**他施的船隻**:來自海中各地的船隻,它們來到你這裡,與你貿易,讚美你,誇耀你。
**歌唱你**:有讚美你的歌,是為了稱頌你的國家而作的。
**在你市場上**:就像水手們在他們抵達的港口,通常會歡樂地唱歌娛樂彼此一樣,在推羅也是如此。
**你充滿**:所有的貿易都來到你這裡,在你的倉庫或公共儲藏中沒有任何國家能與你相比。
**極其榮華**:說實話,你確實極其榮華、宏偉、美麗,無與倫比。
至此,先知已經敘述了推羅的偉大,現在預言她的傾覆,彷彿已經發生。

以西結書 27:26 「你的槳手把你帶到大水深處;東風在海中把你打破。」
**你的槳手**:你的統治者和謀士,不明智地把你帶入大水深處,即危險和困境,你將在那裡遭遇海難,在那裡滅亡。
**東風**:在那些海域,東風非常狂暴,對船隻來說很危險:這指的是巴比倫王和他的軍隊,他們的行軍路線大致是從東方到推羅。
**把你打破**:就像他已經做了一樣確定;他已經打破;這是預言的風格。
**在海中**:你離岸很遠,因此必將沉沒,或者你認為自己堅不可摧的地方。在許多海域交匯的地方,一個半飢餓的生物不可能游出來;推羅也將如此在許多海域的猛烈水流中滅亡;許多兇猛殘酷的國家,在尼布甲尼撒的統治下,將吞噬你。

以西結書 27:27 「你的財寶、貨物、商品、水手、舵手、補縫的、作買賣的,以及你所有的戰士,都在你傾覆的日子,在海中一同沉沒。」
**你的財寶**:無論是國庫的巨額財富,還是私人公民的巨大財富,都無法為推羅換來持續的繁榮。
**你的市場**:這些將因圍城而中斷,沒有人能進入。
**你的商品**:你倉庫中現有的各種貨物,以及你已託付出去的貨物。
**你的水手等**:參見結27:8-11。
**你所有的公司**:你眾多人口中所有適合戰爭的人,或者你自己的公民,他們是你的民兵、訓練有素的部隊或砲兵連。
**沉沒**:這是複數,這些都將同時一同沉沒。
**在海中**:參見結27:26。
**在日子**:傾覆的準備時間確實很長,但一天就結束了。
**毀滅**:徹底的荒涼。

以西結書 27:28 「你舵手呼喊的聲音,岸上的居民都必戰兢。」
**岸上的居民**:大陸上較小的城市將因其統治者的召集而警惕起來,準備防禦。
**或**:波浪,一個優雅的誇張手法,讀作:連咆哮嚇人的波浪,也會聽到並因比它們自己更悲慘的哭聲而顫抖。
**或**:如我們的譯本,離海最近的郊區將首先聽到舵手和水手絕望的呼喊,當他們的船隻破碎時,所有人都同時尖叫起來。推羅的居民也將如此哭泣和倒下。

以西結書 27:29 「所有拿槳的、水手和海中所有的舵手,都必從船上下來,站在岸上。」
在一個悲慘海難的寓言中,先知描繪了推羅的傾覆,在這節經文中,他描繪了所有人在極度混亂和恐懼中,從破碎下沉的船上逃生;奴隸們放下槳,水手們拋棄繩索,舵手們離開舵,所有人都奔向長艇和陸地,在那裡他們哀嘆自己毀滅的境況。或者可以更字面地理解為:所有靠在海上為推羅服務謀生的海員,看到她徹底毀滅,都將離開船隻,上岸,以便在其他地方找到工作,或者及時逃跑以自救,並哀悼他們舊主人的傾覆。

以西結書 27:30 「他們必為你發出大聲,苦苦哀哭,把塵土撒在頭上,在灰中打滾。」
**他們必為你發出大聲**:他們將以最大的哭聲使鄉村迴盪著他們的悲傷。
**為你**:要麼是站在高處,面對沉船的城市;更確切地說,是為了你,那些東方人習慣在哀悼時大聲哭泣(伯2:12;耶31:15;哀2:18,19;亞11:3)。
**苦苦哀哭**:他們的哭泣將源於對朋友苦難的深刻感受,並以苦澀的哭聲表達出來;這種悲傷的表達方式可見於(番1:14;賽22:4;33:7)。
**把塵土撒在頭上**:這是表達極度痛苦和悲傷的另一種方式,是這些地區特有的習俗(書7:6;伯2:12;哀2:10;耶6:26)。
**在灰中打滾**:他們在極度哀悼時常常這樣做(彌1:10;耶6:26)。每個國家在哀悼時都有其獨特的風俗習慣,這些習俗以我們不習慣的姿態表達最激烈的悲傷。

以西結書 27:31 「他們必為你剃光頭,腰束麻布,為你痛哭,心裡愁苦。」
異教徒的習俗是在極度哀悼時用手拔掉或剪掉頭髮,上帝禁止他的子民這樣做(利21:5;申14:1)。推羅的哀悼者就是這樣以禿頭表達他們的悲傷和絕望。
**腰束麻布**:哀悼者另一種常見的儀式,眾所周知。
**心裡愁苦**:這將是真誠的哀悼,而不是虛假的;這指的是內心的悲傷,接下來的苦苦哀哭則指的是外在的表達。

以西結書 27:32 「他們在哀號的時候,必為你作哀歌,說:有何城能像推羅,在海中被毀滅呢?」
**在哀號的時候**:在他們悲傷地談論推羅時。
**必為你作哀歌**:或以一種精心編排、富有意義且全面的言辭形式,用簡短的詞語表達深切的悲傷。
**有何城能像推羅**:幾年前,沒有任何城市能在美麗、財富、榮耀和歡樂上與她相比,現在,在所有相反的方面,也沒有任何城市能與她相比。
**被毀滅的**:現在不再是繁榮、聞名、萬國市場、宏偉建築的推羅;而是被毀滅的、沉默的、被悲傷淹沒的,曾經充滿歌聲的城市。
**在海中**:唉!曾經是她的保障,現在卻是她的墳

信仰問答