Matthew Poole注釋|傳道書 第十二章

← 上一篇 子站索引 信仰問答 回到尼希米讀經網 下一篇 →
第十二章
合和本 傳道書 第12章

1你趁着年幼、衰敗的日子尚未來到,就是你所說,我毫無喜樂的那些年日未曾臨近之先,當記念造你的主。

2不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨後雲彩反回,

3看守房屋的發顫,有力的屈身,推磨的稀少就止息,從窗戶往外看的都昏暗;

4街門關閉,推磨的響聲微小,雀鳥一叫,人就起來,唱歌的女子也都衰微。

5人怕高處,路上有驚慌,杏樹開花,蚱蜢成為重擔,人所願的也都廢掉;因為人歸他永遠的家,弔喪的在街上往來。

6銀鍊折斷,金罐破裂,瓶子在泉旁損壞,水輪在井口破爛,

7塵土仍歸於地,靈仍歸於賜靈的上帝。

8傳道者說:「虛空的虛空,凡事都是虛空。」

9再者,傳道者因有智慧,仍將知識教訓眾人;又默想,又考查,又陳說許多箴言。

10傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。

11智慧人的言語好像刺棍;會中之師的[言語]又像釘穩的釘子,都是一個牧者所賜的。

12我兒,還有一層,你當受勸戒:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。

13這些事都已聽見了,總意就是:敬畏上帝,謹守他的誡命,這是人所當盡的[本分]。

14因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。

# 傳道書 第十二章

傳道書 12:1
**在老年未到,就是你說,我毫無喜樂的那些年日未臨以先,當記念造你的主。**

**當記念**:意即(q.d.)實際地記念,或以敬畏、愛慕、忠心事奉和敬拜祂的方式記念。當人未能如此行時,就被稱為忘記上帝(詩篇 9:17;106:21,以及許多其他經文)。

**造你的主**:祂是你生命和存在的最初創造者與持續維護者,也是你所有完美和享受的源頭。你對祂負有最高、最強烈的義務,並且你對祂有持續且必要的依賴。因此,忘記祂是最不自然、不人道、不真誠的行為。

**在你的青年時期**:因為那時你最有能力這樣做,你將最好的時間和精力獻給上帝;那時你有機會這樣做,而且你可能活不到老年;那時這將最蒙上帝悅納,也最能讓你感到安慰,因為這是你真誠的最佳證據,也是為老年和死亡做的最佳準備;那時這也是最必要的,可以戰勝那些衝動的私慾和情慾,這些私慾和情慾使成千上萬的年輕人沉淪,無論是在今生還是來世。

**惡劣的日子**:指老年時期,這時期本身是惡劣的,即(i.e.)沉重且充滿災難,當它承載著對年輕時愚昧和私慾的悲傷回憶,以及對即將來臨的死亡和審判的可怕前景時,就更加痛苦和可怕。這使人意識到自己無法活下去,卻又不敢死去,並且考慮和經歷到自己內心的剛硬,在那個年齡很少能真正悔改,因此通常在虛妄的自負或地獄般的絕望中死去。

**我毫無喜樂**:我的生命現在對我來說是苦澀和沉重的,比死亡更糟;這常常是老年人的狀況。

傳道書 12:2
**不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨後雲彩又返回。**

**日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗**:希伯來文:**當日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗**。**光明**這個詞似乎是為了表明他所說的日頭、月亮、星宿變暗,並非指它們本身或其本體,而僅指它們提供給人類的光線。因此,在日頭之後出現的**光明**一詞,也應理解為在月亮和星宿之後,這在聖經中類似情況下是很常見的。這些表達方式可以理解為:
1. **字面意義**:指老年人視力模糊,因此日頭等光線對他們來說顯得黑暗;這似乎與上下文不符,部分原因是視力模糊在下一節已經表達,部分原因是本節和接下來的經文都是完全寓意的。
2. **比喻意義**:
a. **身體外在部分**:特別是臉部,容貌的美麗,臉頰明亮愉悅的膚色,眼睛的活力,這些都被比作日頭、月亮和星宿,在老年時會變得黯淡,正如迦勒底文(Chald.)他爾根(Targum)所理解的。
b. **心靈內在部分**:理解力、想像力、記憶力,這些都可以恰當地比作日頭、月亮和星宿,而這些在大多數老年人身上都會明顯衰退。因為所羅門在描述老年人的虛弱時,似乎不太可能省略人最尊貴部分(即心靈)的衰退,而這通常是老年人會遇到的。然而,儘管有些學者持不同意見,但這裡似乎沒有必要談論這些內在的衰退,部分原因是它們不像身體衰退那樣普遍發生在老年人身上;部分原因是他在這裡直接向感官之人說話,他們對身體上的疾病比對智力上的疾病更受影響;部分原因是前文和後文都涉及人的身體狀況和外在情況。
3. **外在事物**:指他們在青年時期所擁有的喜樂和繁榮,轉變為老年時期通常伴隨的悲傷和多重災難。這種解釋似乎最符合前一節(他描述了老年人的痛苦)和後面的子句(用來解釋和確定那些模棱兩可的表達)以及聖經中這種短語的用法(這是理解聖經的最佳鑰匙)。因為舒適和幸福的狀態常被描述為日頭的光明等(士師記 5:31;撒母耳記下 23:4;以賽亞書 30:26;60:20),而極度困苦的時期和狀態則被描述為日頭等光線變暗(以賽亞書 13:9 等;以賽亞書 24:23;約珥書 2:10;3:15;馬太福音 24:29,以及許多其他地方)。

**雨後雲彩又返回**:這個短語表示雨水和帶來雨水的雲彩不斷地循環往復,然後又是雨水和雲彩,如此無休止。他藉此表達:
1. **老年人的分泌物**:指老年人因缺乏自然熱量和力量來預防或清除,而從體內和體外大量且不斷流出的分泌物或黏液。
2. **老年人不斷變化的虛弱、疾病和悲傷**:一個深淵呼喚另一個深淵,一個苦難緊接著另一個苦難;而年輕人則在雨後雲彩消散,晴朗的天氣隨之而來。

傳道書 12:3
**看守房屋的發顫,有力的屈身,推磨的稀少就止息,從窗戶往外看的都昏暗。**

**看守房屋的**:即(i.e.)身體,身體常被恰當地比作房屋(約伯記 4:19;詩篇 119:54;哥林多後書 5:1)。這裡的看守者是:
1. **肋骨和骨骼**:它們固定在身體上,是內部和重要器官的守護者,這些器官也因年老而大大衰弱和動搖。
2. **手和手臂**:它們是人類防禦身體免受人或獸攻擊的最佳工具,特別容易因麻痺或其他類似疾病而顫抖,這些疾病在老年人身上最常見。

**有力的**:指背部,或大腿和腿部,身體的主要力量所在,在老年人身上非常虛弱,無法支撐身體也無法移動。

**推磨的**:指牙齒,特別是那些通常被稱為磨牙的牙齒,因為它們磨碎我們吃的食物。

**止息**:即(i.e.)停止履行其職責,因為它們稀少。希伯來文:**因為它們減少了**,這可能是指:
1. **力量減少**。
2. **數量減少**:這裡一顆,那裡一顆,沒有連在一起,也沒有直接相對,因此不適合它們的工作。

**從窗戶往外看的**:指眼睛。他所說的窗戶是指:
1. **眼窩**:眼睛固定在其中的洞(撒迦利亞書 14:12)。
2. **眼瞼**:像窗戶一樣,可以打開或關閉。
3. **眼睛的液體和膜**:解剖學家所指的,是眼睛看東西的主要工具。

傳道書 12:4
**街門關閉,推磨的響聲微小,雀鳥一叫,人就起來,歌唱的眾女也都衰微。**

**街門關閉**:或譯作「朝向街道的門」,即(i.e.)通往街道的門。這可以理解為:
1. **字面意義**:因為人到了老年,多半待在家裡,既沒有力氣也沒有意願出門。
2. **寓意意義**:正如所有其他子句的理解。因此,門是指:
a. **外在感官**:它們像門一樣,讓外在事物進入靈魂。
b. **嘴巴**:或兩片嘴唇,這裡用雙數詞表達,在聖經中(詩篇 141:3;彌迦書 7:5)和其他作者的作品中,常被稱為「門」。它像門一樣,打開或關閉通往身體街道或公共通道的道路,例如食道、胃和所有內臟,以及氣管和肺;這些也是說話和進食的主要工具。這些門被稱為「關閉」,並非簡單或絕對地指他們從不吃喝或說話;而是相對而言,因為極度年老的人變得遲鈍和無精打采,食慾很少或沒有,非常不喜歡說話,而且很少說話。

**推磨的響聲微小**:或譯作「因為響聲微小」。因此,這可能不是作為老年的一個新症狀,而只是作為前一個症狀的原因。其意義是:當或因為牙齒(在傳道書 12:3 中稱為磨牙)鬆動且稀少時,他的說話聲音就低沉,進食時發出的聲音也很小。這是他對進食和說話都缺乏興趣的一個主要原因。有些人將此理解為消化,消化在某種程度上在胃和上帝為此工作指定的其他部分中磨碎食物。但那是在內部進行的,沒有任何噪音或聲音。

**雀鳥一叫,人就起來**:即(i.e.)從床上起來,因為躺著感到疲倦,無法入睡。
1. **最小的噪音**:這與老年人常見的耳聾(在接下來的詞語中描述)不符。
2. **雀鳥開始鳴叫時**:這是在清晨,而兒童和年輕人可以在早晨睡得很久。

**歌唱的眾女也都衰微**:指所有用於音樂和歌唱的感官或身體部位,包括發出聲音的(如嘴巴內外的部分)和接收聲音的(即耳朵)。**衰微**:即(i.e.)從其原有的卓越中衰落;它們變得無法製作音樂,也無法從中獲得樂趣。

傳道書 12:5
**人怕高處,路上有驚慌;杏樹開花,蚱蜢成為重擔,人所願的也都衰敗;因為人歸他永遠的家,弔喪的在街上往來。**

**人怕高處**:恐懼這種情緒被認為是老年人最常見的,原因有多種。
1. **高處的事物**:害怕它們會掉落在自己身上。
2. **高處的地方**:害怕爬山或樓梯,這對他們來說非常吃力,因為他們虛弱、疲倦、頭暈,以及害怕跌倒的危險或恐懼。

**路上有驚慌**:這句話與下一句可以這樣翻譯,而且與希伯來文(Heb.)原文相符:**他們也將害怕和驚恐(兩個詞表達同一件事,這在希伯來文中很常見)路上的高處**。當他們外出行走時,會害怕爬上任何高處或陡峭的地方。路上會有恐懼,害怕他們在行走時會絆倒、跌倒、被推倒,或者發生某些虛弱或不幸。

**杏樹開花**:他們的頭上會像杏樹開滿白花一樣,長滿白髮。這種比喻在其他作者的作品中也很常見。因此,索福克勒斯(Sophocles)稱白髮或灰白的頭為「花朵般的」,又稱「覆蓋著白花」。

**蚱蜢成為重擔**:如果蚱蜢偶然跳到他們身上並停留在上面,他們會覺得是重擔。他們無法承受最小的負擔,因為他們自己就是自己的重擔。但這些詞語也可以被其他人翻譯為「蝗蟲」(正如古代譯者和許多其他人所翻譯的;或者,像我們的譯本和一些其他人一樣,翻譯為「蚱蜢」,這兩者本質和形狀大致相同)**成為自己的重擔**。而蝗蟲或蚱蜢可以理解為:
1. **老年人自己**:他與之有些相似;在形狀上,因為骨骼突出;在身體構成上,乾燥枯萎;在腿和手臂上,因肌肉消耗而變得纖細。
2. **背部**:這恰好跟在頭部之後,杏樹在頭部開花,身體的力量曾在此處,以前能夠承受重擔,但現在因其虛弱和彎曲,對自己來說已是過重的負擔。

一些猶太學者和其他譯者將這個詞(其他人翻譯為蝗蟲或蚱蜢)理解為身體的某個部分,可能是**脊椎骨**,或**股骨頭**,或**踝骨**,這些都可以被說成對自己來說是沉重或負擔的,當它緩慢、無精打采地移動,而且不無困難和麻煩時。

**人所願的**:即(i.e.)對食物、飲料、音樂和其他肉體享樂的慾望,這些在年輕時被熱切渴望,但對老年人來說卻索然無味;關於這一點,請參見撒母耳記下 19:35 的例子。的確,前面的表達是比喻性的,但接下來的兩個是恰當的,應按字面意義理解;因此這一子句也可以這樣理解。

**人歸他永遠的家**:人正在走向它,每天都比前一天更接近它;從他寄居之地進入墳墓,從那裡他將永遠不會回到這個世界,進入未來生命中不變且永恆的狀態和地方。

**弔喪的**:指那些為此目的受僱的人(參見耶利米書 9:17;馬太福音 9:23;馬太福音 11:17),或真正的哀悼者,近親和摯友,他們陪伴死者穿過街道前往墳墓。

傳道書 12:6
**銀鍊折斷,金罐破裂,打水的瓶子在泉旁損壞,水輪在井邊破爛。**

本節可以理解為:
1. **字面意義**:指生命的裝飾品,如項鍊、珠寶、金銀器皿,以及傳送生命必需品和支持的工具,如水泉、水瓶等;這些被說成是鬆開或破碎的,因為它們對死者來說被視為無用之物而被忽視。
2. **寓意意義**:指人體內部的那些作為生命、感官和運動,以及生命或動物性活動主要工具的部分,無論是它們最初的來源,還是它們最初被加工和包含的地方,這些都可以恰當地比作**碗**和**泉源**或**水池**;或者指那些將它們傳送到身體各個部位的部分,這些部分非常恰當地用**繩索**、**水瓶**和**水輪**來表示;所有這些都被真實地說成是**鬆開或破碎**,即(i.e.)解體,或變得無用且不足以履行其各自的功能。這是一般性的解釋。

然而,最有可能的是,所羅門這位深奧的哲學家,無疑對人體的所有部分及其各自的職能和運作有精確的知識,他用這些不同的表達來描述許多特定的部分和職能。

**銀鍊**:普遍且最有可能的理解是,他指的是脊椎骨的髓或骨髓,它來自大腦,然後向下延伸到脊椎骨的最末端,連同神經和肌腱,正如解剖學家所觀察到的,這些不過是骨髓的延伸和延續。這最恰當地比作**繩索**,既因為它的形狀(非常長而圓),也因為它的用途(牽引和移動身體各部分);比作**銀**,既因為它的卓越性,也因為它的顏色(白色而明亮),即使在死去的身體中也是如此,更不用說活著的身體了。這可以恰當地說成是**鬆開**、**解體**、**破碎**或**移位**(另有譯法),所有這些翻譯的意義都是相同的,因為它鬆弛、阻塞或因其他原因而無法正常服務。

**金罐**:與此相應,他指的是大腦的膜,特別是解剖學家稱為「軟腦膜」(pious mother)的最內層膜,因為它以母性的關懷保護大腦,協助和管理其活動,它滲透到大腦的所有部分,跟隨其各種彎曲和轉折,將每個部分保持在適當的位置,並區分和分隔各部分,以防止混亂和損害。這被恰當地稱為**罐**,部分原因是它呈圓形,部分原因是它接收並包含大腦的所有物質;稱為**金罐**,部分原因是它極其珍貴和有用;部分原因是它的延展性,可以被拉得很薄或很細,就像金子可以被拉成比其他金屬更薄的薄片一樣;部分原因是它的顏色,略帶黃色,比身體其他任何部分都更接近金色。這被說成是**破碎**,除了上述原因外,還因為在死亡臨近時,它通常會萎縮,而且很多時候會破裂。

**打水的瓶子在泉旁損壞,水輪在井邊破爛**:前兩個子句涉及大腦和動物性能力,而本節的後兩個子句則涉及生命能力和活動的源頭和所在地,以及血液這個主要工具。血液通常被認為(因此在這裡被理解為)是肝臟,但更真實和確定的是心臟,心臟現在被公認為是血液的來源。因此,所羅門在這裡描述了人體中用於血液產生、分佈和循環的主要器官或血管。儘管血液循環的學說已經隱藏和不為人知許多世代,因此其發明的榮譽理所當然地歸於我們國家的一位著名醫生,但有些人不無可能地認為所羅門對此非常了解,儘管在他之後失傳了,就像他所寫的關於植物和其他事物的許多其他知識一樣。

根據這個概念,這裡的**泉**是心臟的右心室,它現在被公認為是生命和生命精氣的源泉,而**瓶子**是將血液從心臟輸送到其他部位的靜脈,特別是解剖學家所稱的動脈靜脈,血液通過它傳輸到肺部,然後到心臟的左心室,在那裡得到更好的加工,然後通過脈搏被推入大動脈(稱為主動脈),並通過其分支分散到身體的所有部位,賦予它們生命和活力。完成後,剩餘的血液通過靜脈返回心臟的右心室,然後按照剛才提到的方式處理,如此不斷循環,除非被身體的某些疾病阻礙。

**水池**是心臟的左心室,而**水輪**似乎是與之相連的大動脈,它被恰當地稱為水輪,因為它是血液這種旋轉或循環的第一個也是主要工具,它通過脈搏被強行推入身體的所有部位,然後通過各種彎曲和轉折返回到那裡,然後再次被送上相同的旅程,只要生命和健康持續,它就會一次又一次地執行。當這些部分中的任何一個無法履行其職責時,它們就被恰當地說成是**破碎**的。

**瓶子在泉旁損壞**:當靜脈不將血液送回心臟,而是讓它在其中停滯和冷卻時,這就導致了外部部位的冰冷,這是死亡的近距離預兆。

**水輪在井邊破爛**:當大動脈不履行其將血液輸送到心臟左心室並從那裡推入較小動脈的職責時,這就導致了脈搏的停止,這是即將死亡的確切徵兆。

傳道書 12:7
**塵土仍歸於地,與從前一樣;靈仍歸於賜靈的上帝。**

**塵土**:指身體,被稱為**塵土**,既因為它的起源來自塵土,也為了表明其卑賤和會朽壞的本性(約伯記 4:19;30:19;詩篇 103:14)。

**仍歸於地,與從前一樣**:回到它最初被取出的地方。他暗指創世記 3:19 的經文。

**靈**:指人的靈魂,經常如此稱呼(創世記 2:7;詩篇 31:5 等),因為它具有屬靈或非物質的本性。

**仍歸於賜靈的上帝**:回到祂的面前,回到祂的審判台前,在那裡它將被判決到其永恆的居所,如果蒙祂悅納,就永遠與上帝同在,否則就永遠被排除在祂的同在和恩惠之外。

**賜靈的**:即(i.e.)以一種特殊的方式,藉著祂創造的大能賜予的:因為在一般意義上,上帝賜給每個種子它自己的身體(哥林多前書 15:38);因此祂被稱為**萬靈的父**(希伯來書 12:9)。

傳道書 12:8
**傳道者說:虛空的虛空,凡事都是虛空。**

這句話,他以此開始本書,現在在書末重複,部分是因為他在前面所有論述中已經證明了這一點,部分是因為它自然而然地從傳道書 12:7 所提出的斷言的兩個分支中得出。

傳道書 12:9
**再者,傳道者因有智慧,仍將知識教訓眾人;又默想,又查考,又編撰許多的箴言。**

**傳道者因有智慧**:他這樣說並非出於虛榮的炫耀,部分是為了使他在此所傳講的教義和勸告獲得更多的信任和接受;部分是為了宣告他對過去愚昧的悔改,以及上帝在恢復他智慧方面的巨大憐憫。

**仍將知識教訓眾人**:正如上帝賜予他這智慧,使他可以成為他人的教師,他也將其用於此目的;因此不要輕視他的勸告。

**又默想**:他沒有輕率愚蠢地說出任何進入他腦海或口中的話,而是認真思考了他的內容和措辭。

**又查考**:既通過自己的思考,也通過閱讀和向他人學習。

**又編撰**:或譯作「引導」或「適合」。他選擇了最有用的。

**許多的箴言**:卓越而智慧的言論,這些言論常被稱為箴言,正如之前在箴言書中提到的。

傳道書 12:10
**傳道者專心尋求可喜悅的言語,是正直的,是真實的言語。**

**可喜悅的言語**:希伯來文:**令人嚮往的**或**令人愉悅的**,值得完全接受,能給聽者或讀者帶來安慰和益處。

**傳道者**:指在本書和他其他書中所寫的。

**正直的**:希伯來文:**正確的**或**筆直的**,符合上帝的心意或旨意,這是正義的準則,而非彎曲或悖逆。

**真實的言語**:不是巧妙編造來欺騙單純人的寓言,而是真實確鑿的教義,能說服人的良心或理性;是健康和造就人的勸告。

傳道書 12:11
**智慧人的言語好像刺棍;會眾的師傅們所說的,又像釘穩的釘子,都是一位牧者所賜的。**

**智慧人的言語**:不是指世俗或政治上的智者,而是指屬靈上智慧和聖潔的上帝之人;整個上下文所討論的是後者,而非前者。

**好像刺棍**:像刺棍和釘子一樣,刺入人們遲鈍的心靈和剛硬的心,激勵和促使他們履行所有職責。

**釘穩的**:這些言語不僅像道德哲學家的智慧和嚴肅勸告那樣,暫時使人驚訝和警醒,而且在他們心中留下強大而持久的印象;這是上帝話語的獨特功效。

**會眾的師傅們**:指上帝教會和子民的教師,無論是先知還是其他由上帝為此工作所任命的人。

**都是一位牧者所賜的**:來自上帝,或來自耶穌基督,祂是歷代教會的偉大牧者和教師,古代先知以及後來的其他教師都是藉著祂的靈感和教導(耶利米書 3:15;彼得前書 1:11;彼得後書 1:21)。這一子句的添加,部分是為了說明歷代各地所有上帝之人之間那令人驚嘆的和諧與一致,因為他們都由一位師傅教導,並由同一隻手引導;部分是為了促使我們對他們所有的教義和勸告給予更大的關注和敬畏,我們應將其視為上帝的話語,而不僅僅是人的話語,正如帖撒羅尼迦前書 2:13 所說。

傳道書 12:12
**我兒,還有別的,你當受勸戒:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。**

**這些**:指這些智者,以及他們在上一節中提到的言語或著作。

**你當受勸戒**:從他們那裡接受教導,因為他們的言語是正確和真實的,正如他在傳道書 12:10 所說,而其他人的言語則是虛假的,或者充其量是可疑的。

**著書多,沒有窮盡**:我很容易就能寫出許多關於這些事情的書和大量卷冊,但那將是一項無止境且不必要的工作,因為需要知道和做的事情都在很小的範圍內,正如他在下一節所告訴我們的。

**讀書多**:指閱讀許多由博學哲學家撰寫的關於這些事情的書;這些書很可能當時存在,儘管後來失傳了,而所羅門作為一個好奇和好學的人,很可能會盡其所能地獲取和研讀。

**身體疲倦**:它耗盡人的體力和精神,然而(其中隱含的意思是)它並不能滿足心靈,也不能充分彌補人因此而承受的麻煩和不便。

傳道書 12:13
**這些事的總結,都已經聽見了:敬畏上帝,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。**

**這些事的總結**:指所有智者所說或所寫的總和與實質,就我們需要知道的而言。

**敬畏上帝**:這裡用提喻法(synecdoically)表示,正如在聖經中經常出現的那樣,指所有內在對上帝的敬拜、敬畏、愛慕、信靠,以及全心全意地事奉和取悅上帝,不願冒犯祂,並樂於因祂的話語和審判而戰兢。

**謹守他的誡命**:這被恰當地添加為敬畏上帝的必然結果和確鑿證據。要認真實踐上帝所要求的一切,無論代價多高,多麼麻煩,或多麼危險。

**這是人所當盡的本分**:希伯來文(Heb.)原文只有「**這是全部**」;這是他全部的工作和事業,他全部的完美和幸福,這是他需要知道、做或享受的一切的總和。

傳道書 12:14
**因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。**

**因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問**:這句話的添加,可能是:
1. **作為他最後所說的理由**:這是人的全部,因為所有人都必須向上帝交待他們所有的行為,而唯有如此才能使他們歡喜而非悲傷地做到這一點。
2. **作為另一個論證來強調前面的勸告**:敬畏上帝,謹守祂的誡命,因為你必須為此受審問,等等。

**連一切隱藏的事**:不僅是外在可見的行為,甚至包括內在隱藏的思想。

信仰問答