1你們住撒馬利亞山如巴珊母牛的啊, 當聽我的話- 你們欺負貧寒的,壓碎窮乏的, 對家主說:拿[酒]來,我們喝吧!
2主耶和華指着自己的聖潔起誓說: 日子快到,人必用鉤子將你們鉤去, 用魚鉤將你們餘剩的鉤去。
3你們各人必從破口直往前行, 投入哈門。 這是耶和華說的。
4以色列人哪,任你們往伯特利去犯罪, 到吉甲加增罪過; 每日早晨獻上你們的祭物, 每三日奉上你們的十分之一。
5任你們獻有酵的感謝祭, 把甘心祭宣傳報告給眾人, 因為是你們所喜愛的。 這是主耶和華說的。
6我使你們在一切城中牙齒乾淨, 在你們各處糧食缺乏, 你們仍不歸向我。 這是耶和華說的。
7在收割的前三月,我使雨停止, 不降在你們那裏; 我降雨在這城, 不降雨在那城; 這塊地有雨, 那塊地無雨; 無雨的就枯乾了。
8這樣,兩三城的人湊到一城去找水, 卻喝不足; 你們仍不歸向我。 這是耶和華說的。
9我以旱[風]、霉爛攻擊你們, 你們園中許多菜蔬、葡萄樹、 無花果樹、橄欖樹都被剪蟲所吃; 你們仍不歸向我。 這是耶和華說的。
10我降瘟疫在你們中間, 像在埃及一樣; 用刀殺戮你們的少年人, 使你們的馬匹被擄掠, 營中[屍首]的臭氣撲鼻; 你們仍不歸向我。 這是耶和華說的。
11我傾覆你們中間的[城邑], 如同我從前傾覆所多瑪、蛾摩拉一樣, 使你們好像從火中抽出來的一根柴; 你們仍不歸向我。 這是耶和華說的。
12以色列啊,我必向你如此行; 以色列啊,我既這樣行, 你當預備迎見你的上帝。
13那創山、造風、將心意指示人、 使晨光變為幽暗、腳踏在地之高處的, 他的名是耶和華-萬軍之上帝。
# 阿摩司書 第四章
阿摩司書 4:1 本節是本章所有內容的引言。要專心聆聽,並思考其後果;要權衡所說的是什麼,以及是誰說的。這話語(This word):指預言,或責備與威脅的講道;參阿摩司書 3:1。巴珊的母牛(Ye kine of Bashan):阿摩司生長於牧養牲畜的環境,因此將以色列中那些強大、驕傲、放蕩、欺壓人的掠奪者,比作那些吃得飽飽、強壯、放蕩的牲畜,牠們在牛群中推擠、傷害、擾亂較弱的牲畜。有些人認為這指的是當時以色列宮廷中的貴婦;但這或許過於細緻。雖然在亞哈時代,耶洗別在宮廷中推動壓迫和暴力,後來的時代也可能有像她一樣的人,或許這些人是次要的指涉;但阿摩司肯定是指那些大人物和統治者,他稱他們為巴珊的母牛。巴珊是一個肥沃的地區,參以西結書 39:18;那鴻書 1:4。在撒馬利亞的山上(In the mountain of Samaria):為了與他最初的譬喻保持一致,他將以色列王國中那些掌權、有權柄和職位的地點稱為「山」。因為這些牲畜在山上吃草而肥壯,同樣地,這些人也因著他們的費用、津貼和賄賂而變得傲慢和有害;參阿摩司書 3:9。欺壓貧寒的(Which oppress the poor):指那些在其管轄下,藉著法律名義欺壓較低階層的百姓,即平民。壓碎窮乏的(Which crush the needy):指藉著武力和公開的暴力,將那些受苦的人壓碎,他們既無權勢也無朋友可以幫助他們。對他們的主人說(Which say to their masters):有些人認為是指丈夫,希伯來文原文可以支持此意;或者,這可能指以色列中一些最高級的官員,他們手下有較低級的官員,或是指窮人的主人。拿來(Bring):意即為我們取得委任,或將他們帶到我們的法庭和辦公室。讓我們喝吧(Let us drink):我們將從他們身上獲取利益,用來宴樂和狂飲。
阿摩司書 4:2 我曾多次告訴你們,上帝已經說話了;現在我向你們保證,這位全能永恆的上帝已經起誓,因此你們必須斷定這事是確實無疑的。祂指著自己的聖潔起誓,即指著祂自己,因為祂是聖潔的上帝,不能說謊;參詩篇 89:35。那些威脅你們的黑暗、殺戮、飢荒、荒涼和被擄的日子,必將臨到你們這些欺壓窮人的。祂必提去(He will take):上帝藉著亞述王撒縵以色的軍隊,甚至在那之前,你們就將被擄去,如同魚被魚鉤釣走一樣,在即將臨到你們的內戰中。你們這些現在活著,聽見阿摩司和何西阿話語的人,卻仍然繼續行同樣的暴力。用鉤子(With hooks),或用刺(thorns),希伯來文原文如此,古人以此刺穿較大的魚,在他們還未學會製造鐵製魚叉之前,有些人如此觀察。你們的後裔(Your posterity):指這些欺壓者的兒女。用魚鉤(With fish-hooks):他們將像愚蠢的魚一樣被捕獲,並輕易地被帶走;敵人將樂於誘捕和毀滅他們。
阿摩司書 4:3 你們這些巴珊的母牛,被上帝公義的手和敵人暴力的手所困擾的壓迫者,必將出去,試圖藉著逃跑來脫身,從圍城敵人攻破撒馬利亞城牆的缺口出去。每隻母牛都從她面前的缺口出去(Every cow at that which is before her):這將是一場普遍的逃亡,帶著極大的恐慌,他們無法預測哪條路最安全,只能選擇最便捷的路。你們必將他們拋入宮殿(Ye shall cast them into the palace):這可能指你們將拋棄宮殿裡所有的財富和裝飾品,或是你們在那裡積存的戰利品和賄賂,或者你們將拋棄你們所居住的宮殿。
阿摩司書 4:4 到伯特利去(Come to Beth-el):這是眾所周知的牛犢崇拜之地;參阿摩司書 3:14。並且犯罪(And transgress):這清楚表明這是一種反諷,要麼是任憑他們頑固地犯罪,將他們視為無可救藥、不可糾正的罪人;要麼是嘲笑他們對偶像的信任和依賴,他們在伯特利向偶像獻祭。看看這會有什麼結果,你們會如何成功。在吉甲多多的犯罪(At Gilgal multiply transgression):吉甲也是一個行許多偶像崇拜的地方;參何西阿書 4:15;9:15;12:11。既然你們不肯受警告,那就繼續吧,試試看上帝是否像你們喜歡那樣喜歡你們在那裡的獻祭,以及這些獻祭是否能成為避免審判的手段,還是加速審判臨到你們的罪。每天早晨獻上你們的祭物(Bring your sacrifices every morning):同樣以反諷的語氣,上帝藉著阿摩司表達祂的不悅,責備他們的罪,並威脅他們,儘管他們模仿耶路撒冷所設立的敬拜,出埃及記 29:38-39;民數記 28:3-4。你們的什一奉獻每三年一次(And your tithes after three years):上帝在申命記 14:28 曾吩咐每三年將當年的所有什一奉獻帶到公共倉庫存放;先知在此以同樣的反諷語氣提及這條律法。
阿摩司書 4:5 獻上感謝祭,卻帶著酵(Offer a sacrifice of thanksgiving with leaven):你們所有的自選敬拜,包括這一項,都違背了利未記 2:11 的明確律法,但你們仍要堅持;你們要自擔風險,試試看這是否會給你們帶來好處。宣告並宣揚甘心祭(Proclaim and publish the free-offerings):公開地、頻繁地、熱切地勸說你們的百姓獻上甘心祭,你們以為這樣就能取悅我;但你們卻將這一切獻給偶像;你們這種宗教是褻瀆。這事你們所喜愛的(This liketh you):正如你們發明了它,它也取悅了你們,你們不肯悔改。以色列人哪(Ye children of Israel):你們這些拜偶像、背道的以色列人。這是主耶和華說的(Saith the Lord God):為此,你們必將受到你們的主上帝的懲罰。
阿摩司書 4:6 我,主,曾賜下許多恩惠來引導你們悔改,也曾藉著審判來試驗你們。牙齒清潔(Cleanness of teeth):這是藉著飢荒的一個結果來描述飢荒;當食物缺乏時,牙齒就不會被弄髒,不像吃過東西後。在你們一切的城中(In all your cities):這是一場普遍的飢荒,很可能就是列王紀下 8:1 所記載的那場長期飢荒。在你們一切的地方都缺乏糧食(Want of bread in all your places):即使有些糧食,也到處都非常稀少;這段話解釋了前一句。你們仍不歸向我(Yet have ye not returned unto me):然而,這些飢餓的人民並沒有為他們的偶像崇拜悔改,也沒有丟棄他們的偶像;沒有放棄他們的壓迫和殘酷等罪行;參約珥書 2:12-13;你們所做的看似歸回,卻是片面的、虛偽的,而且不持久。
阿摩司書 4:7 我也曾不降雨給你們(I also have withholden the rain from you):你們的虛妄不能,而且因為你們大大地得罪了我,我也不願降雨給你們;我禁止上空的雲彩,它們因此被禁止,就停止降雨,正如我所威脅的,申命記 28:23-24。收割前還有三個月(When there were yet three months to the harvest):在你們的國家通常最需要雨水的時候,而且當時也確實最需要雨水;參約珥書 2:23。那時三個月的乾旱,在自然界中是不尋常的,因此是對他們的一種特別的咒詛和懲罰。為了讓你們看見我的手在其中並受教,我降雨給一個城,卻不降雨給鄰近的另一個城;甚至同一塊田地,一部分得到滋潤而繁茂,另一部分卻乾枯枯萎。所有這一切都是為了說服和轉變你們。
阿摩司書 4:8 兩三個城(Two or three cities),以確定的數字代表不確定的數字,城(cities)以地方代表居民,這是一種常見的轉喻法,他們流離失所到一個城去喝水(wandered unto one city to drink water):這似乎暗示他們旅行時帶有不確定性,如同那些流浪徘徊的人。先知時代,這個故事可能廣為人知且記憶猶新,儘管這裡沒有提及這些城的名字。但他們仍不滿足(But they were not satisfied):要麼是他們去的那個城沒有足夠的水給他們,要麼是不敢分給他們;或者,儘管他們解了渴,但因為他們必須回到自己乾旱無水的城,或者因為上帝收回了祂的祝福,他們並沒有因此變得更好,或者說沒有好多少或好多久。你們仍不歸向我(Yet have ye not returned unto me):參阿摩司書 4:6。
阿摩司書 4:9 在你們身上所施加的其他審判之外,我又加上了這一項,我的手一直重重地壓在你們身上,我用旱風擊打你們(I have smitten you with blasting):過度的炎熱和乾旱使你們的莊稼變成黑色焦枯的黑穗病或灰燼;又用霉爛(and mildew):因過多濕氣而損害莊稼;季節極其惡劣,一切都因此毀壞。當你們的園子(When your gardens),指你們房屋周圍為便利和娛樂而設的園子。葡萄園(Vineyards):為你們的生計和致富而種植,為使你們心裡歡暢。無花果樹(Fig trees):在那些國家,無花果樹極其優良,用途廣泛,利潤豐厚。橄欖樹(Olive trees):橄欖園是主要的商品來源;所有這些都是為了享受、利潤和必需用途。增多(Increased),當它們看似最豐盛的時候。剪蟲(The palmer-worm):參約珥書 1:3, 10-12。吞吃(Devoured):像那種蟲一樣,將一切都吃光。
阿摩司書 4:10 我曾差遣(I have sent):你們死於瘟疫,但我委派了這疾病,我差遣了它,它以這樣的方式將你們掃滅,以至於任何有觀察力的人都能在其中看見上帝的手與你們為敵,並能讀出這委任。瘟疫(The pestilence):上帝的箭,在黑暗中行走,在正午毀滅。照著埃及的樣式(After the manner of Egypt):其中有些不尋常之處,有些人說它掃滅了人和牲畜;很可能就是這種疾病,藉著天使的擊打,奪去了埃及的頭生子。另有譯法:這特別指那些下埃及求援或從埃及返回途中死亡的人,彷彿先知提醒他們許多在往返埃及途中死去的人;但「在路上」這個詞,我們的譯者譯為「照著樣式」更好。我殺了你們的少年人(Your young men have I slain):上帝是他們的敵人,殺了他們的少年人,他們力量和希望的精華。用刀劍(With the sword):在戰爭中,藉著他們鄰近的敵人,在約哈斯時代,以及後來敘利亞人,參列王紀下 13:3;15;16;17。奪去你們的馬匹(Have taken away your horses):不是因瘟疫,而是因對你們更糟的事,藉著騎馬之人的手;這些人被殺後,馬匹就被敵人奪去,增加了他們的實力,也增加了你們的危險。我使你們營中的臭氣上騰,進入你們的鼻中(I have made the stink of our camps to come up unto your nostrils):你們營中發生了如此大的殺戮,以至於沒有足夠的人埋葬死者,以致他們發臭並冒犯了你們。
阿摩司書 4:11 傾覆(Overthrown):徹底毀滅和摧毀了你們的房屋和財物。你們中間的(Some of you):雖然對那些受影響的人來說是徹底的毀滅,但這只發生在部分人身上,他們可能對其他人有所缺乏,而其他人可以藉此看到上帝要毀滅他們所有人是多麼容易。如同上帝傾覆所多瑪和蛾摩拉一樣(As God overthrew Sodom and Gomorrah):我們在其他地方沒有讀到過從天上降下這樣的火,但有可能有些這樣的審判降臨在他們的一些城市,卻沒有被記錄下來;但我寧願將其理解為一句諺語,表示極其嚴重和毀滅性的火災或審判。你們好像從火中抽出來的一根柴(Ye were as a firebrand plucked out of the burning):你們這些逃脫的人仍然處於極大的危險之中,如同火中的火把,你們與其他人一同燃燒,直到無限的憐憫拯救了餘民,將你們從火中抽出來。
阿摩司書 4:12 因此,因為我以前的方法都沒有成功,正如理所當然的預期,我必這樣待你(thus will I do unto thee),我現在將以更可怕的方式對付你,以色列啊(O Israel);你們這十個支派。因為我必這樣待你,所以我最後的忠告是你們要好好考慮;如果你們好好考慮,或許你們就能看見並預防所威脅的災禍。預備迎見你的上帝(Prepare to meet thy God):如果你們謙卑自己,如此歸回,這將是你們的憐憫;但如果你們驕傲地、有罪地拒絕歸回,要知道你們必將滅亡,因為你們永遠無法在上帝面前站得住腳,然而你們必須迎見祂,因為祂在與你們了結爭端之前,必會這樣做。你的上帝(Thy God):祂曾是你的上帝,你仍然承認祂是你的上帝,如果你悔改,祂仍然會是你的上帝。
阿摩司書 4:13 為了促使他們為自己的安全行動,先知告訴他們上帝是多麼偉大和可畏,祂是最可怕的敵人,卻是最值得渴望的朋友。那創造群山者(He that formeth the mountains):當沒有山丘,甚至沒有一點塵土時,你的上帝,以色列啊,創造了它們;歸向祂是智慧的,因為祂能挪去困難和壓力,即使它們重如山嶽,祂也能迅速使你們一切好轉;如果你們在罪惡道路上的自信堅如山嶽,祂也能將其推翻:因此要歸回並悔改。創造(Createth):藉著全能的旨意賜予存在。風(The wind):風的不穩定性似乎與山嶽的性質相反,風能搖動山嶽並推翻根基;我們感覺到、聽見卻看不見的風,發出可怕的聲音,產生可怕的效果。以色列啊,你們所受威脅的風暴,就像風一樣,可怕、不可抗拒;但就像風一樣,是由上帝興起和掌管的,祂能用一句話使它們平息:因此要歸向祂。並將自己的心意指示人(And declareth unto man what is his thought):不要以為藉著任何計謀就能阻止上帝對一個不悔改和有罪的國家所決定的事,正如祂創造的權能是無限的,祂的智慧也是無限且不可測度的,祂能夠也必將在罪人不可糾正的邪惡中懲罰他們:因此要智慧,藉著悔改歸向祂。那使晨光變為幽暗者(That maketh the morning darkness):祂能輕易地將外在的繁榮轉變為極端的逆境,就像祂能將榮耀的早晨轉變為黑暗、陰沉、多雲的一天一樣,如果你們不悔改,祂也必這樣對待你們;如果你們悔改,祂也能將多雲的早晨轉為光明,將苦難轉為幸福。並踏在地上高處者(And treadeth upon the high places of the earth):祂能踐踏地上高處所敬拜的偶像,也能踐踏高傲強大的統治者,他們高於常人,如同最高的山丘高於最低的山谷。主(The Lord):唯獨我是主,永恆全能的上帝。萬軍之耶和華是祂的名(The God of hosts is his name):祂至高無上的權能和命令,所有受造物都順從,並照祂的旨意為我們或與我們為敵而行動。