1耶和華的話臨到毗土珥的兒子約珥。
2老年人哪,當聽我的話; 國中的居民哪,都要側耳而聽。 在你們的日子, 或你們列祖的日子, 曾有這樣的事嗎?
3你們要將這事傳與子, 子傳與孫, 孫傳與後代。
4剪蟲剩下的,蝗蟲來吃; 蝗蟲剩下的,蝻子來吃; 蝻子剩下的,螞蚱來吃。
5酒醉的人哪,要清醒哭泣; 好酒的人哪,都要為甜酒哀號, 因為從你們的口中斷絕了。
6有一隊蝗蟲又強盛又無數, 侵犯我的地; 牠的牙齒如獅子的牙齒, 大牙如母獅的大牙。
7牠毀壞我的葡萄樹, 剝了我無花果樹的皮, 剝盡而丟棄,使枝條露白。
8[我的民哪],你當哀號,像處女腰束麻布, 為幼年的丈夫哀號。
9素祭和奠祭從耶和華的殿中斷絕; 事奉耶和華的祭司都悲哀。
10田荒涼,地悲哀; 因為五穀毀壞, 新酒乾竭,油也缺乏。
11農夫啊,你們要慚愧; 修理葡萄園的啊,你們要哀號; 因為大麥小麥與田間的莊稼都滅絕了。
12葡萄樹枯乾; 無花果樹衰殘。 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 連田野一切的樹木也都枯乾; 眾人的喜樂盡都消滅。
13祭司啊,你們當腰束[麻布]痛哭; 伺候祭壇的啊,你們要哀號; 事奉我上帝的啊,你們要來披上麻布過夜, 因為素祭和奠祭從你們上帝的殿中斷絕了。
14你們要分定禁食的日子, 宣告嚴肅會, 招聚長老和國中的一切居民 到耶和華-你們上帝的殿, 向耶和華哀求。
15哀哉!耶和華的日子臨近了。 這日來到,好像毀滅從全能者來到。
16糧食不是在我們眼前斷絕了嗎? 歡喜快樂不是從我們上帝的殿中止息了嗎?
17穀種在土塊下朽爛; 倉也荒涼,廩也破壞; 因為五穀枯乾了。
18牲畜哀鳴; 牛群混亂,因為無草; 羊群也受了困苦。
19耶和華啊,我向你求告, 因為火燒滅曠野的草場; 火焰燒盡田野的樹木。
20田野的走獸向你發喘; 因為溪水乾涸, 火也燒滅曠野的草場。
# 約珥書 第1章
約珥書1:1 約珥書第1章。約珥宣告地上的農作物被有害昆蟲毀壞(約珥書1:1-7),並因長期乾旱而受損(約珥書1:8-13)。他建議舉行莊嚴的禁食禱告,以祈求上帝免除這些審判(約珥書1:14-20)。由於這篇序言與何西阿書1:1的內容完全相同,請參閱該處的解釋。約珥(Joel)被認為是流便的後裔,因此不可能是(如猶太人所認為的)撒母耳的兒子,他的時代也不符合歷代志上5:4, 8的記載;但無論他屬於哪個支派,我們知道他來自上帝,並帶著上帝的權柄,使徒在使徒行傳2:16中也引用了他的話。彼土珥的兒子:關於這個人,我所知不多,他可能像猶太人所認為的那樣非常傑出,因為他的名字被提及;然而,被稱為先知的父親是一種榮譽。他預言的時期雖然無法確證,但最有可能是在以色列王耶羅波安二世統治的末期,以及猶大王烏西雅在位期間。
約珥書1:2 **你們老年人哪,要聽這話;國中的居民哪,都要側耳而聽。在你們的日子,或你們列祖的日子,曾有這樣的事嗎?**
他即將報告一件非常奇特的事,並希望所有人都能思考、仔細留意,並告訴他所知道的。**你們老年人**:你們當中年紀最大的,那些能回憶起年輕時(幾十年前)發生的事的人。**國中的居民哪,都要側耳而聽**:這是向所有可能比別人知道更多、記憶更好的人發出的呼籲。**在你們的日子,曾有這樣的事嗎?** 你們個人是否曾親身經歷過類似的事?**或你們列祖的日子?** 你們的父親是否曾告訴你們在他們的日子發生過這樣的事?他們當中是否曾有這樣的事被知曉?你們是否曾聽他們談論過?
約珥書1:3 **你們要將這事傳與你們的兒女,兒女傳與他們的兒女,直到世世代代。**
要非常詳細地宣告這事,或將其記錄下來,像寫在書上傳給你們的兒女,使這事的記憶得以永存;因為這事既奇特又罕見,其目的是要提醒我們這事的原因,以及它教導了(或應該教導)他們和我們什麼。
約珥書1:4 **剪蟲剩下的,蝗蟲來吃;蝗蟲剩下的,蝻子來吃;蝻子剩下的,螞蚱來吃。**
這裡提到了四種對各種樹木、穀物和草本植物有害的昆蟲,它們接連而來,吞噬了所有可能成為猶太人未來支持的食物;猶太解經家說,這導致了連續四年的嚴重饑荒,儘管他們提出的證據並沒有令人信服的理由。這些昆蟲可能在同一年接連出現,一種先來,其餘的依次在各自的季節出現,從而破壞了所有植物的生長,我相信它們確實這樣做了;雖然這些可能預示著未來的一些毀滅,但最符合理性和上下文的解釋是,確實有這些毛蟲和其他害蟲,它們吞噬了所有綠色的植物;雖然我記得聖經歷史中沒有其他地方提到這件事,但它很可能像這裡所說的那樣發生了,並且作為一個預兆,預示著外來勢力(如提革拉毗列色、撒縵以色、西拿基立和尼布甲尼撒)將造成更大的毀滅。
約珥書1:5 **醉酒的人哪,要清醒哭泣;好酒的人哪,都要為甜酒哀號,因為從你們的口中斷絕了。**
**清醒**:酗酒者容易沉睡和麻木,因此先知在此呼喚他們,如同呼喚沉睡者一般,用一個恰當的詞表達了雙重職責:心靈的警醒和身體的警醒;這可以與羅馬書13:11、帖撒羅尼迦前書5:6、彼得前書5:8或以弗所書5:14相提並論。**醉酒的人哪**:指那些放蕩生活的人,如箴言23:30-32、以賽亞書5:11-12所描述的,他們的生活不過是持續不斷地享用美酒,且過度飲用,如阿摩司書6:4-6所描繪的。**哭泣哀號**:以清醒的眼淚為你們的處境哀悼,因為即將臨到你們的悲傷是值得哭泣的;普通的哭泣不足以表達,要像被無法承受的苦難所驚嚇的人一樣,大聲哭喊哀號,如以賽亞書13:6、14:31、15:2。**好酒的人哪**:指那些因過度飲酒而犯罪的人,這不應理解為所有飲酒的人,而是指那些像前面所說的醉酒者一樣,沉迷於酒的人。**為甜酒**:甜酒味道甘美宜人,毫無疑問,在約珥預言的那個時代,人們毫無節制地飲用。**因為從你們的口中斷絕了**:突然斷絕,甚至在你們準備飲用時就被這些吞噬性的害蟲完全斷絕了;這既是對已經發生的事情的敘述,指蝗蟲造成的荒蕪和饑荒;同時也是寓言性和預言性的,當猶大的敵人毀滅一切時,這將更可怕地應驗。
約珥書1:6 **因為有一隊蝗蟲(Heb. 國)上來攻擊我的地,又強盛又無數;牠的牙齒如獅子的牙齒,大牙如母獅的牙齒。**
這節經文支持了那些認為蝗蟲和害蟲部分是象徵性而非僅僅字面意義的猜測;因為將它們的牙齒稱為**獅子的牙齒**似乎不太恰當。**一隊蝗蟲**:無數的蝗蟲和毛蟲,這裡被稱為**一隊**(Heb. 國),就像所羅門稱沙番和螞蟻為**一隊**一樣(箴言30:25-26)。這預示著一個數量眾多且強大的國家不久將入侵猶大。**上來攻擊我的地**:或將突然降臨在迦南地,上帝稱之為**我的地**;或更具體地指嚴格意義上的猶大兩個支派。**強盛**:如果指亞述人或巴比倫人,他們在權力上強大,在勇氣上無畏;如果指這些害蟲,它們雖然單獨很弱,但數量眾多時卻足夠強大,無法抵抗,並將完成上帝的工作,即荒廢土地,吞噬眼前的一切。**無數**:不是簡單的數不清,而是數量如此之多,你們沒有人能數清。**牠的牙齒如獅子的牙齒**:像一隻中年強壯的獅子,有幼崽,為它們捕食。**大牙如母獅的牙齒**:像一隻年老、更兇猛可怕的獅子,力量絲毫不減,也為幼崽捕食:現在,這樣的獅子會造成多大的破壞,這些蝗蟲就會造成多大的破壞,亞述人也會造成多大的破壞。
約珥書1:7 **牠毀壞我的葡萄樹,剝盡我的無花果樹,又剝又扔,使枝子露白。**
**牠**,即約珥書1:6所指的蝗蟲之國,無論是字面意義還是神秘意義,**毀壞我的葡萄樹**:使它荒涼,即極其荒涼,這在接下來的內容中更詳細地說明。**剝盡我的無花果樹**:剝去樹皮,這對樹來說是確定的毀滅。**又剝又扔**:吃掉所有的樹皮和綠色樹皮,使葡萄樹和無花果樹的樹幹光禿禿的。**又扔**:就像害蟲從口中吐出它們毀壞的咀嚼物一樣。**使枝子露白**:葡萄樹和無花果樹的所有枝子都被這些吞噬性的害蟲吃光了綠色,變得露白;敵人(由這些蝗蟲所象徵)將使猶大,上帝的葡萄樹,變得如此悲慘荒涼。
約珥書1:8 **我的民哪,你當哀號,像處女腰束麻布,為她幼年的丈夫哀號。**
本章前半部分是對猶太人中邪惡者的警告和威脅;現在先知勸告他們當中善良敬虔的人,為悲傷的時刻做準備。**哀號**:這既是威脅,預示著災難性的時刻將會來臨,也是指導,教導他們在災難來臨時該怎麼做;當上帝呼喚哭泣時,我們不應歡樂。**像處女**:這告訴我們先知這部分講道是針對誰的,它是針對猶太人中那些像貞潔謙遜的處女一樣的人,她們的心專注於一個人,她自己的、她所選擇的摯愛丈夫。**腰束麻布**:在深切的哀悼中,那些地方的人們會穿著麻布作為哀悼服飾,並將其緊緊地束在皮膚上。**為她幼年的丈夫**:要麼是在年輕時嫁給她,要麼是與她訂婚,但因過早的死亡而被奪走,她為此極其悲痛。
約珥書1:9 **素祭和奠祭從耶和華的殿中斷絕;事奉耶和華的祭司都悲哀。**
**素祭**:根據上帝的規定,素祭應由細麵、油和乳香製成,如利未記2:1等;利未記6:14等。這素祭是律法下獻的每個祭物所必需的;因此,沒有素祭(mincha),祭物就是殘缺不全且不合法的。**奠祭**:每天都需要,如出埃及記29:40-41、民數記28:8所示;一隻羊羔需要四分之一欣的酒(民數記28:7)。**斷絕**:由於前面提到的蝗蟲毀壞了葡萄樹,所有這些酒(他們本應用來獻奠祭的)都缺乏了。**從耶和華的殿中**:如果獻酒,酒要倒出來;素祭的一部分要在祭壇上焚燒,所以兩者都按照律法在耶和華的殿中處理。**祭司**:亞倫的子孫,與利未人。**耶和華的僕役**:在聖殿中事奉耶和華的人。**悲哀**:內心悲傷,並通過外在的表現表達出來。這些人比其他人有更多的理由悲哀,因為他們在上帝方面與其他人有同樣的理由(上帝的事奉因此中斷),而祭司們在他們的個人收入和供養方面,有更多的理由悲哀,他們的供應因此減少了。
約珥書1:10 **田荒涼,地悲哀;因為五穀毀壞,新酒乾竭,油也缺乏。**
**田荒涼**:那曾經肥沃多產、結滿果實的土地,現在荒涼不堪,令人觸目驚心,毫無收穫的希望;他們家中的饑荒和上帝殿中祭祀的中斷,似乎將會持續下去。**地悲哀**:這裡用一種常見的修辭手法,將土地的居民稱為**地**。**五穀毀壞**:小麥和大麥,他們的糧食,在青綠時就被這些吞噬性的蝗蟲吃光了,無論是字面意義上的害蟲,還是象徵意義上的巴比倫人。**新酒乾竭**:這個詞也可以譯作**羞愧**或**困惑**;那麼這就是一種比喻性的表達,先知在約珥書1:12, 17中也使用了這種表達,在後者中譯作**枯萎**;如果你保留我們的譯本(這也是可以的),它清楚地告訴我們,那裡的酷熱和乾旱如此嚴重,以至於葡萄樹枯萎了,他們對新酒的所有希望因此破滅。**油也缺乏**:橄欖樹和葡萄樹一樣,也枯萎了,預示著很少的油。**缺乏**:既不能從根部輸送汁液維持其翠綠,也不能結出果實,或使果實成熟。現在,這些詞語既說明了當時土地的貧瘠,也清楚地解釋了為什麼祭司被召喚去哀悼,以及為什麼素祭和奠祭被斷絕;當構成它們的穀物、酒和油都停止供應時,這些祭祀也必須停止。
約珥書1:11 **農夫啊,你們要慚愧;修理葡萄園的啊,你們要哀號;因為田間的莊稼毀壞了,歡樂從世人(Heb. 人子)中間消滅了。**
**農夫啊,你們要慚愧**:有些人讀作肯定句,即農夫們感到羞愧,事實上他們確實感到羞愧;但祈使語氣,或勸誡的語氣,更符合上下文。現在呼籲他們臉紅、悔改,並探究這種貧瘠以及他們在耕種、播種和施肥方面的勞動損失的原因;先知的主要目的是使他們和祭司都悔改。**修理葡萄園的啊**:這類人對那裡的人民來說,就像園丁對我們一樣熟悉;他們的工作是種植、澆水、修剪和管理葡萄園,他們的勞動(除非因罪受損)通常會帶來豐收。**因為田間的莊稼毀壞了**:你們的罪給你們帶來了這悲慘的匱乏,你們期望勞動和辛勞得到回報的收穫毀壞了,完全被摧毀了,正如這個詞所暗示的。這是你們農夫應該哀悼,並進一步探究上帝為何如此不悅的原因。
約珥書1:12 **葡萄樹枯乾,無花果樹衰殘。石榴樹、棕樹、蘋果樹,連田野一切的樹木也都枯乾;因為歡樂從世人(Heb. 人子)中間消滅了。**
**葡萄樹枯乾**:見約珥書1:10。**無花果樹**:一種眾所周知的樹,其果實通常對那些地方的人民有很大的益處。**石榴樹**:一種令人愉悅的樹,如雅歌4:13、7:12所示;其果實可愛,因此適合裝飾聖殿的柱子。這些樹在普遍的乾旱和蝗蟲的侵襲下失去了美麗,使種植它們的人的希望落空。**棕樹**:因其高大和生長均勻而極其美麗,並且在重壓之下反而向上生長,詩篇92:12:以西結的聖殿就是用這些樹裝飾的(以西結書40:16, 22, 26);勝利的遊行也用這些樹的枝條來裝飾;但這些樹現在都枯萎了。**蘋果樹**:其果實非常有用,通常能很好地回報種植者的辛勞,但現在,像其他樹木一樣,也枯萎了。**連田野一切的樹木**:沒有一棵樹能如此堅韌,能夠承受惡劣的季節,但現在都被上帝在乾旱和蝗蟲中的審判所毀滅。**枯乾**:不是像秋天樹葉落下那樣,而是因為根部枯竭,樹木要麼死了,要麼正在死去。**因為**:或因此,或確實,因為這裡使用的這個詞常常是肯定性的,而非因果性的。**歡樂從世人中間消滅了**:所有人的歡樂和生氣都被這對他們的勞動和希望的悲慘打擊所摧毀;那些預見自己將會,甚至已經,被匱乏和饑荒所困擾的人,無法歡樂。
約珥書1:13 **祭司啊,你們當腰束麻布痛哭;伺候祭壇的啊,你們要哀號;事奉我上帝的啊,你們要來,披上麻布過夜;因為素祭和奠祭從你們上帝的殿中斷絕了。**
**腰束麻布**:用腰帶將哀悼的麻布緊緊束在身上,使其對身體更感不適;因為雖然希伯來文只說「束腰」,但在這種場合,聖經中這個短語眾所周知地包含麻布,作為哀悼者所束之物,而且麻布在約珥書1:8和許多其他地方(以賽亞書15:3、耶利米書4:8、耶利米哀歌2:10、以西結書7:18、27:31)都明確提及。**痛哭**:像為死者哀悼的人一樣痛哭,為你們已逝的歡樂哀悼;讓這成為發自內心的悲傷,就像亞伯拉罕為撒拉的悲傷(創世記23:2),雅各的兒女和朋友為他去世的悲傷(創世記50:10),或以色列人為他們英勇的士師哀悼(撒母耳記上28:3)。**祭司啊**:你們要成為他人的榜樣,並且因為他們(如第9節所觀察到的)有雙重原因哀悼,比其他百姓多一個原因。**哀號**:見約珥書1:5。**伺候祭壇的啊**:他們是耶和華的僕役(約珥書1:9);現在是祭壇的僕役,他們在祭壇的事奉中服事耶和華。**披上麻布過夜**:這種情況需要持續的禁食、哭泣和懇求,以最謙卑的姿態,並帶著所有受苦心靈的標誌。祭司應當比其他人更哀悼;如果他們白天哀悼,祭司就應該日夜哀悼。**我的上帝**:他差遣我奉他的名對你們說話,呼召你們這樣做,以便在你們悔改時赦免和賜福你們。**素祭和奠祭**:見約珥書1:9。
約珥書1:14 **你們要分定禁食的日子,宣告嚴肅會,招聚長老和國中的一切居民到耶和華你們上帝的殿,向耶和華哀求。**
**你們要分定**:你們這些祭司,我上帝的僕役,要分別出一日或數日,指定一個時間,禁止一切勞役和感官享樂,盡你們所能為這項必要的工預備。**禁食的日子**:在其中你們要刻苦己心,承認你們的罪,為罪悔改,祈求赦免,並歸向上帝,使他能除去你們目前的災難,並預防未來的災難。**宣告嚴肅會**:宣告並發布,使每個人都知道他們被禁止從事日常工作,並且他們被命令聚集在一起,最莊嚴地尋求耶和華。**招聚長老**:無論是因年齡還是因權柄,包括官長和統治者,他們可能因自己的罪比其他人更多地造成了這些嚴峻的災難,現在應該在悔改方面成為他人的榜樣。**和國中的一切居民**:盡可能使這次禁食公開和普遍,命令全國所有的人,所有與你們同住的人;或許先知指的是律法歸信者和貿易歸信者,以及猶太人。**到耶和華你們上帝的殿**:聖殿的院子,因為只有祭司才能進入聖殿本身;以色列人的院子,百姓習慣在那裡禱告。**你們上帝**:記住你們是他的子民,他是你們的上帝的聖約,這樣你們就可以懇求他的應許,並等候他的憐憫。**向耶和華哀求**:帶著悔改的眼淚,帶著信心的禱告,用破碎的心而不是大聲的聲音哀求。
約珥書1:15 **哀哉!耶和華的日子臨近了。這日來到,好像毀滅從全能者來到。**
這節經文和接下來的三節可以被視為對這次禁食原因的具體宣告,或者作為如何進行禁食的指導,向百姓建議他們應該向上帝陳明什麼,或者作為祭司們為土地的災難狀況而哀嘆的話語。**哀哉!** 這是一種非常動情的自哀,表達了他們對所遭受的苦難的感受。**耶和華的日子**:這解釋了前一句;這是一個比他們目前所感受到的更嚴重的災難之日,是上帝將降在他們身上的災難之日,是上帝將藉著蝗蟲、乾旱和巴比倫人施行審判和懲罰的日子,除非你們悔改。**臨近了**:巨大的災難已經降臨在他們身上,更大的災難正在逼近:如果先知指的是兩個支派被擄,那是在一百八十年之後;如果指的是十個支派被擄,那是在大約六十年之後,因為他是在耶羅波安二世統治末期預言的;因此,他很可能指的是其他災難。**好像毀滅**:王國、對上帝的敬拜以及你們在土地上的一切勞動都將徹底毀滅。**從全能者來到**:他的不悅,如同烈火,能夠並將會燒盡眼前的一切;他的權能和手將會成就這事,那時沒有什麼能抵抗。**來到**:必然且迅速地來到,除非禁食、禱告、眼淚和悔改,否則沒有什麼能延遲或轉移它。
約珥書1:16 **飲食不是從我們眼前斷絕了嗎?歡喜快樂不是從我們上帝的殿中斷絕了嗎?**
**飲食不是從我們眼前斷絕了嗎?** 這個問題以最激烈的語氣肯定,我們的食物,我們應該吃的,即我們賴以生存的一切供應。**斷絕了嗎?** 被蝗蟲吞噬,或因乾旱枯萎,它已經消失了。**從我們眼前**:我們親眼看見,它不像預言的那樣遙遠,它就在我們眼前。**歡喜快樂不是從我們上帝的殿中斷絕了嗎?** 祭祀大大減少,祭司們幾乎沒有足夠的食物維生,而甘心祭、初熟之物和什一奉獻也所剩無幾,不足以款待獻祭者和奉獻者,他們在這種場合通常會在上帝的殿中歡樂。
約珥書1:17 **穀種在土塊下朽爛;倉也荒涼,廩也破壞;因為五穀枯乾了。**
**穀種**:因播種者播撒而得名,據我所知,此處是唯一這樣使用的,但其用法被接下來的所有詞語所證實;指為來年春天播種的穀物。**朽爛**:腐爛,發霉且無果;聖經中沒有其他地方使用這個詞。**在土塊下**:種子被覆蓋在土塊和泥土下,本應從中發芽,但現在,作為不健全、腐爛、無果的種子,它在下面腐爛了。**倉**:或儲藏室,儲存穀物的倉庫,用於未來使用,現在**荒涼**;要麼年久失修,因為主人因季節貧瘠而灰心,不願修理;這暗示了這次審判持續了數年,這比約珥書1:4中重複的四種害蟲接連出現更有根據:要麼荒涼,被拆毀,材料用於其他用途,直到他們有穀物可以儲存。**廩**:他們存放未脫粒穀物的穀倉,**也破壞**;被忽視,沒有修理;因為**五穀枯乾了**;沒有用處,沒有穀物可存放,一切都枯萎了,因此穀倉沒有受到重視。
約珥書1:18 **牲畜哀鳴,牛群混亂,因為無草;羊群也受了困苦。**
**牲畜哀鳴**:糧食極度匱乏,以至於田野裡的牲畜因飢餓而哀鳴,發出悲慘的聲音尋求飼料和水;**牲畜**這個詞是廣義的,包含所有種類。**牛群混亂**:大型牲畜,四處遊蕩,遍尋各處,卻找不到牧草。**羊群也受了困苦**:羊群由牧羊人引導,本應得到更好的保護;然而,牧羊人找不到牧場,羊群也因此消瘦餓死。提及這些事,要麼是為了讓那些對當前苦難不如牲畜敏感的人認識到自己的愚鈍,要麼是為了激勵他們將這些迫在眉睫的災難銘記於心,要麼是作為論據,說明上帝會憐憫和幫助無辜的牲畜,儘管他懲罰有罪的人。
約珥書1:19 **耶和華啊,我向你哀求,因為火燒滅曠野的草場;火焰燒盡田野的樹木。**
**耶和華啊**,這些飢餓的牲畜的創造者和維護者,**我向你哀求**:這要麼是先知所作的禱告,要麼是為祭司們規定的禱告形式。**火**:指過度的酷熱,或者空中灼熱和毀滅性的火光,在那些炎熱的國家比在寒冷的氣候中更頻繁、更嚴重。**燒滅曠野的草場**:牧羊人搭帳篷、餵養羊群的肥沃宜人的地方,現在都像被火燒過一樣焦枯。**曠野**:要麼是因為牧羊人選擇在遠離城市和城鎮的地方搭帳篷;要麼是因為在那些廣闊的曠野中,散佈著一些肥沃的草場,一些有泉水和水流的低窪地帶。**火焰**:來自雲層或空氣中的火光,沒有雷聲,或者伴隨雷聲的閃電,**燒盡田野的樹木**,使它們既不提供果實、樹蔭,也不提供綠色的樹枝供人或牲畜啃食。這種極度的荒涼應該影響所有的人;它使那些罪惡地麻木不仁的人感到羞愧;這也是一個很好的論據,可以用來向上帝懇求,因為這些生物也是他的創造物,就像人類一樣。
約珥書1:20 **田野的走獸向你發喘,因為溪水乾涸,火燒滅曠野的草場。**
**走獸**:見約珥書1:18。**發喘**:那些野生的、四處遊蕩數英里尋找生計的動物,找不到食物,它們仰望上帝,向他哀求:這些本來更能自食其力的生物,卻無法找到好的出路;它們用悲傷的聲音表達它們的抱怨,它們有聲音可以哀求,也有眼睛可以仰望上帝。**向你**:唯有你能張開你的手,使它們飽足。學習吧,你們這些人中的愚昧者,仰望並向上帝哀求。再次,**憐憫啊,上帝**,你許多無罪的受造物在沒有幫助的情況下滅亡;求你垂聽它們,即使你不垂聽人類。**溪水乾涸**:極度漫長的乾旱,連溪水都乾涸了;牲畜沒有水喝,它們若無幫助必將滅亡,除非你,上帝啊,降下豐沛的雨水。**火燒滅曠野的草場**:見約珥書1:19的解釋。