Matthew Poole注釋|歷代志上 第十七章

← 上一篇 子站索引 信仰問答 回到尼希米讀經網 下一篇 →
第十七章
合和本 歷代志上 第17章

1大衛住在自己宮中,對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,耶和華的約櫃反在幔子裏。」

2拿單對大衛說:「你可以照你的心意而行,因為上帝與你同在。」

3當夜,上帝的話臨到拿單,說:

4「你去告訴我僕人大衛,說耶和華如此說:『你不可建造殿宇給我居住。

5自從我領以色列人出埃及,直到今日,我未曾住過殿宇,乃從這會幕到那會幕,從這帳幕[到那帳幕]。

6凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列的一個士師,就是我吩咐牧養我民的說:你為何不給我建造香柏木的殿宇呢?』

7現在你要告訴我僕人大衛,說萬軍之耶和華如此說:『我從羊圈中將你召來,叫你不再跟從羊群,立你作我民以色列的君。

8你無論往哪裏去,我常與你同在,剪除你的一切仇敵;我必使你得大名,好像世上大大有名的人一樣。

9我必為我民以色列選定一個地方,栽培他們,使他們住自己的地方,不再遷移;凶惡之子也不像從前擾害他們,

10並不像我命士師治理我民以色列的時候一樣。我必治服你的一切仇敵,並且我-耶和華應許你,必為你建立家室。

11你壽數滿足歸你列祖的時候,我必使你的後裔接續你的位,我也必堅定他的國。

12他必為我建造殿宇;我必堅定他的國位直到永遠。

13我要作他的父,他要作我的子;並不使我的慈愛離開他,像離開在你以前的掃羅一樣。

14我卻要將他永遠堅立在我家裏和我國裏;他的國位也必堅定,直到永遠。』」

15拿單就按這一切話,照這默示告訴大衛。

16於是大衛王進去,坐在耶和華面前,說:「耶和華上帝啊,我是誰,我的家算甚麼,你竟使我到這地步呢?

17上帝啊,這在你眼中還看為小,又應許你僕人的家至於久遠。耶和華上帝啊,你看顧我好像看顧高貴的人。

18你加於僕人的尊榮,我還有何言可說呢?因為你知道你的僕人。

19耶和華啊,你行了這大事,並且顯明出來,是因你僕人的緣故,也是照你的心意。

20耶和華啊,照我們耳中聽見,沒有可比你的,除你以外再無上帝。

21世上有何民能比你的民以色列呢?你上帝從埃及救贖他們作自己的子民,又在你贖出來的民面前行大而可畏的事,驅逐列邦人,顯出你的大名。

22你使以色列人作你的子民,直到永遠;你-耶和華也作他們的上帝。

23耶和華啊,你所應許僕人和僕人家的話,求你堅定,直到永遠,照你所說的而行。

24願你的名永遠堅立,被尊為大,說:『萬軍之耶和華是以色列的上帝,是治理以色列的上帝。』這樣,你僕人大衛的家必在你面前堅立。

25我的上帝啊,因你啟示僕人說,我必為你建立家室,所以僕人大膽在你面前祈禱。

26耶和華啊,惟有你是上帝,你也應許將這福氣賜給僕人。

27現在你喜悅賜福與僕人的家,可以永存在你面前。耶和華啊,你已經賜福,還要賜福到永遠。」

# 歷代志上 第十七章

歷代志上 17:1 歷代志上 第十七章。大衛意欲為上帝建造殿宇,拿單起初贊同,後奉上帝之言禁止他(代上 17:1-10);並應許他的後裔將蒙福得益(代上 17:11-15)。大衛的禱告與感恩(代上 17:16-27)。本章內容已在撒母耳記下第七章解釋過,兩處記載的文字差異甚微,我已在該章注釋中討論過,故此處僅提及數點,請讀者參閱彼處注釋。

歷代志上 17:2 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:3 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:4 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:5 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:6 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:7 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:8 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:9 **作惡之子**:指那些專心致志、全然沉溺於邪惡之人;在其他經文中亦稱作「彼列之子」。

歷代志上 17:10 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:11 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:12 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:13 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:14 **在我家中**:意即在我的居所。這可以指:
1. 在耶路撒冷,上帝將他的名永遠安置在那裡(王下 21:4, 7;代下 6:5, 6);比較列王紀上 11:36;15:4。
2. 在聖殿中,聖殿更為恰當且經常被稱為「上帝的殿」;如此,這句話與所羅門或其繼承者僅有非常不完全的契合。他們或許可以說「安居在上帝的殿中」,因為他們安居在殿旁,並在某種程度上被設立管理聖殿,因為他們要確保祭司和其他人能在其中履行職責並事奉上帝;但這句話嚴格且恰當地只適用於基督,因為唯有他才擁有那永遠建立其國度的應許,正如撒母耳記下第七章所注釋的。這句話似乎是特別強調的,旨在表明那位將完全成就所有應許的人,即彌賽亞,不僅將安坐於君王的寶座上,如同大衛的其他繼承者一樣,也將安坐於上帝的殿中或聖殿中;因此,他既是君王,也是祭司。這個奧秘更清楚地啟示給大衛(詩 110:1, 2, 4),並可能在這些話語中有所暗示,儘管是隱晦的(這在教會當時的狀態下是合適且常見的)。

**在我的國中**:這可以指:
1. 在以色列國中,上帝稱之為「他的國」,因為他以特殊的方式作他們的君王和統治者,將他們興起並建立為一個國度,並賜予他們君王對其國度所應有的保護和幫助;也因為他期望並要求他們像君王對其子民一樣,完全順從他的律法,並專心事奉他。
2. 在更廣泛和普遍意義上的上帝的國度。這句話,以及前一句,似乎特別屬於彌賽亞,他不僅將是以色列的君王,也將是萬國的君王,正如舊約所預言的(詩 2:6-12;22:27, 28;72:11;賽 2:4;哈 2:7);因此,這可能是對新約中更充分啟示的偉大奧秘的暗示,即基督是上帝全教會的元首、君王或統治者,這教會由猶太人和外邦人組成,也包括萬國,甚至所有受造物,天使也不例外;所有這些都是上帝的國度,並由他賜給他的兒子,我們蒙福的主基督。

為了表達這些偉大的事,此處的措辭與撒母耳記下第七章有著顯著的改變。在撒母耳記下第七章中,上帝對大衛說話時,始終稱之為「他的(即大衛的)國」和「他的家」(撒下 7:12, 13, 16, 19, 25, 27),而此處卻說「我的家」和「我的國」,這也與下一節經文和撒母耳記上 7:11, 12 中提到的「他的寶座」有所區別。然而,這些觀點我交由明智的讀者判斷。

歷代志上 17:15 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:16 **坐在耶和華面前**:這可能指他的姿勢,或他持續在那裡直到完成接下來的禱告。

歷代志上 17:17 意即(i.e.)你待我,彷彿我生來就是一位偉大君王的兒子,而非一個貧窮的牧羊人,主上帝啊,我確實如此。另有譯法(Otherwise thus):你顧念我,或尊重我,如同那位卓越之人,或高貴之人的預表或形象,或按照其等級或次序,他也是主上帝,即彌賽亞,他是神人。意即(i.e.)你已賜給我及我的家一個永遠的國度,這是那位偉大人物彌賽亞的獨特特權(但 2:44;7:13, 14)。

歷代志上 17:18 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:19 **為你僕人的緣故**:在撒母耳記下 7:21 中,是「為你話語的緣故」,意即(i.e.)為了你向你僕人所作的話語和應許的緣故;正如「為大衛的緣故」這句話,常被理解為「為了上帝與大衛所立的聖約的緣故」。

歷代志上 17:20 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:21 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:22 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:23 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:24 另有譯法(Or):萬軍之耶和華,以色列的上帝,是以色列的上帝,意即(i.e.)他對他的子民而言,確實是他自稱的那樣,是他們的上帝,他如此眷顧他們,向他們顯明如此的憐憫和信實,完全符合這個稱謂。

歷代志上 17:25 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:26 浦爾無此節注釋。

歷代志上 17:27 浦爾無此節注釋。

信仰問答