1參巴拉聽見我們修造城牆就發怒,大大惱恨,嗤笑猶大人,
2對他弟兄和撒馬利亞的軍兵說:「這些軟弱的猶大人做甚麼呢?要保護自己嗎?要獻祭嗎?要一日成功嗎?要從土堆裏拿出火燒的石頭再立牆嗎?」
3亞捫人多比雅站在旁邊,說:「他們所修造的石牆,就是狐狸上去也必跐倒。」
4我們的上帝啊,求你垂聽,因為我們被藐視。求你使他們的毀謗歸於他們的頭上,使他們在擄到之地作為掠物。
5不要遮掩他們的罪孽,不要使他們的罪惡從你面前塗抹,因為他們在修造的人眼前惹動你的怒氣。
6這樣,我們修造城牆,城牆就都連絡,高至一半,因為百姓專心做工。
7參巴拉、多比雅、阿拉伯人、亞捫人、亞實突人聽見修造耶路撒冷城牆,着手進行堵塞破裂的地方,就甚發怒。
8大家同謀要來攻擊耶路撒冷,使城內擾亂。
9然而,我們禱告我們的上帝,又因他們的緣故,就派人看守,晝夜防備。
10猶大人說:「灰土尚多,扛抬的人力氣已經衰敗,所以我們不能建造城牆。」
11我們的敵人且說:「趁他們不知不見,我們進入他們中間,殺他們,使工作止住。」
12那靠近敵人居住的猶大人十次從各處來見我們,說:「你們必要回到我們那裏。」
13所以我使百姓各按宗族拿刀、拿槍、拿弓站在城牆後邊低窪的空處。
14我察看了,就起來對貴冑、官長,和其餘的人說:「不要怕他們!當記念主是大而可畏的。你們要為弟兄、兒女、妻子、家產爭戰。」
15仇敵聽見我們知道他們的心意,見上帝也破壞他們的計謀,[就不來了]。我們都回到城牆那裏,各做各的工。
16從那日起,我的僕人一半做工,一半拿槍、拿盾牌、拿弓、穿鎧甲,官長都站在猶大眾人的後邊。
17修造城牆的,扛抬材料的,都一手做工一手拿兵器。
18修造的人都腰間佩刀修造,吹角的人在我旁邊。
19我對貴冑、官長,和其餘的人說:「這工程浩大,我們在城牆上相離甚遠;
20你們聽見角聲在哪裏,就聚集到我們那裏去。我們的上帝必為我們爭戰。」
21於是,我們做工,一半拿兵器,從天亮直到星宿出現的時候。
22那時,我又對百姓說:「各人和他的僕人當在耶路撒冷住宿,好在夜間保守我們,白晝做工。」
23這樣,我和弟兄僕人,並跟從我的護兵都不脫衣服,出去打水也帶兵器。
# 尼希米記 第四章
尼希米記 4:1 敵人嘲笑並發怒(尼 4:1-3)。尼希米禱告抵擋他們,並繼續工作(尼 4:4-6)。他了解敵人的憤怒和計謀後,便設立守望(尼 4:7-12)。他武裝並鼓勵工人(尼 4:13-18),並給予軍事訓令(尼 4:19-23)。他口中假裝輕蔑,心中卻充滿憂傷。
尼希米記 4:2 **在他弟兄面前**:尼 4:3,以及基善(尼 2:19)和其他人,他稱他們為弟兄,因為他們在職務和利益上與他聯合。**撒馬利亞的軍隊**:他藉此激怒他們,或至少了解他們對此事的態度。**他們會在一日之內完成嗎?** 他們是打算在一天之內開始並完成工作,並透過獻祭來舉行獻殿禮嗎?因為如果他們花費太長時間,他們就不會認為我們和他們的其他鄰居會允許他們這樣做。因此,他自以為是,並說服他的同伴,他們的嘗試是荒謬的;這個錯誤使他沒有在為時已晚之前給予他們任何干擾。上帝就這樣使他愚昧,以致他自己憂傷和羞愧,卻有利於他的百姓。**他們會從灰堆中使石頭復活嗎?** 他們會從廢墟中撿起破碎的石頭,然後把它們拼湊起來嗎?因為他們缺乏其他材料。**那些被燒毀的**:即那些石頭被燒毀、破碎或化為灰燼,就是迦勒底人攻取耶路撒冷時所為。參閱浦爾《尼 1:3》。
尼希米記 4:3 他提到狐狸,因為牠們在那些地方數量眾多,而且在近期的荒涼中,狐狸曾在錫安山和城中行走(哀 5:18),他似乎以此來嘲諷他們。**牠們甚至會拆毀他們的石牆**:這牆太低了,狐狸可以輕易爬到頂部;而且它如此脆弱,建造得如此倉促和馬虎,以致最輕微的推動都會使它倒塌。
尼希米記 4:4 **使他們的羞辱歸到他們自己頭上**:讓他們真正像他們所說的我們一樣可鄙。這項以及接下來的請求可能看似嚴苛,但它們既是公義的,因為它們是針對那些對上帝和祂的百姓懷有惡意、根深蒂固、不可和解的敵人;也是必要的,為了維護和捍衛上帝的榮耀、敬拜和祂的百姓。**使他們在被擄之地成為掠物**:讓他們從我們鄰近之地被遷走,被擄去;在那裡,讓他們得不到恩惠,反而遭受更嚴厲的對待。或者,讓他們成為敵人的掠物,讓這些敵人把他們帶到被擄之地。
尼希米記 4:5 **不要塗抹他們的罪,使之不在你面前**:讓他們的邪惡在你眼前,以致你降下他們應得的審判,使他們或能被定罪並悔改,或他人能以他們的例子為鑑。當上帝不懲罰罪時,就被說成是遮蓋或隱藏罪。**他們在建造者面前惹你發怒**:即他們不僅惹我們這些建造者發怒,也惹你發怒。或者,他們當面激怒或嘲笑建造者,即公開且厚顏無恥地,輕蔑上帝和這項工作,這項工作是按著祂的指示和鼓勵而行的。
尼希米記 4:6 **達到一半**:要麼指1. 長度;更可能是2. 高度;因為城牆的整個周長都分配給了建造者,他們也從羊門開始,並在那裡結束了工作,如尼 3:1, 32 所示;耶路撒冷的城牆在這裡(尼 4:7)被說成是**修補起來**。
尼希米記 4:7 **破口開始堵塞**:即迦勒底人所造成並留在城牆上的破口幾乎都被堵塞了。
尼希米記 4:8 浦爾對此節無注釋。
尼希米記 4:9 浦爾對此節無注釋。
尼希米記 4:10 **猶大人說**:即當時住在猶大的一些猶太人,他們一部分被敵人嚇倒,一部分因艱苦和持續的勞動而疲憊不堪。**有許多瓦礫**:多到我們無法迅速清除。**我們無法建造城牆**:因為我們被迫將時間花在清除瓦礫和我們被指派的其他工作上;因此我們必須至少暫時停止。
尼希米記 4:11 **我們將秘密且出其不意地攻擊他們**,使他們既無法預見危險,也無法阻止。
尼希米記 4:12 **住在他們旁邊的**,或**在他們中間的**;藉此他們得知了敵人的計謀。**十次**:即非常多次。一個確定的數字代表不確定的次數。**他們將會攻擊你們**:即他們將從我們能到達你們,或你們能到達我們的所有途徑入侵你們;因此你們要在各方面設立守望。但這些話也可以這樣翻譯:**在你們安靜或休息的所有地方**(即安全;因為希伯來文:*schub* 不僅指返回,也指安靜或安逸,如希伯來學者所知),**他們將會攻擊我們**,即攻擊我們的人民和你們所在的耶路撒冷城。他們說**攻擊我們**而不是**攻擊你們**,是為了表達他們對他們的感情和與他們的聯合,並且他們視自己為與他們同屬一個身體和教會的成員,並將針對他們的意圖或行動視為針對自己,因此給予他們這個友好的通知。或者這個地方可以這樣翻譯:**他們將這事(即敵人的意圖)告訴我們十次,從他們居住或休息的所有地方而來**(希伯來文:**你們休息**;第二人稱被用作第三人稱,這在希伯來語中是常見的,如創 10:19, 30;創 25:18,以及在希伯來文本詩 22:9 中,和其他語言和作者中;關於此,請參閱我在創 10:19 上的拉丁文《批評大全》(Synopsis Criticorum);七十士譯本(LXX)和阿拉伯文譯本,以及一些現代和精確的譯者都同意這裡如此,他們用第三人稱動詞來翻譯),**關於我們**;他們特意前來告知和警告我們。或者這樣:**他們將這事告訴我們十次,從他們返回我們這裡的所有地方**:這種**返回我們這裡**的說法,即返回耶路撒冷,非常適合那些與他們的弟兄從巴比倫上到耶路撒冷,然後從那裡到鄉村各地居住,並在有需要時,以及現在,返回耶路撒冷與他們的弟兄會合的人。
尼希米記 4:13 **在城牆後面的低窪處**:站在城牆旁和城牆內,那些地方最低,尚未達到應有的高度,因此最容易受到敵人攻擊。**在較高的地方**:在已完工的城牆頂部,以及城牆上到處建造的塔樓上;敵人靠近時,他們可以從那裡射箭或投擲石頭。
尼希米記 4:14 浦爾對此節無注釋。
尼希米記 4:15 我們的敵人因希望落空而受挫,他們的希望完全建立在他們行動的秘密性和突然性上,我們知道這點後,便回到我們的工作崗位。
尼希米記 4:16 **從那時起**,以免我們的敵人再次發動攻擊。**我僕人的一半**:指我的家僕和我的護衛,他們本應侍奉我本人。**槍、盾、弓和鎧甲**:即他們所有的武器;他們全副武裝,準備戰鬥。**官長們都在眾人後面**:一部分是為了鼓勵他們工作,有時也親自動手協助;一部分是為了在遭受攻擊時指揮他們。**猶大家**:即在城牆上的猶太人。
尼希米記 4:17 這不應按字面理解,因為他們絕不可能只用一隻手完成工作;下一節經文告訴我們,刀劍不在他們手中,而是在他們身旁:而是比喻性的;這是一個諺語,在拉丁人中很常見,例如當他們說一個人假裝友善卻心懷惡意時,會說他**一手拿麵包,一手拿石頭**。
尼希米記 4:18 **召集百姓**,在適當和必要的時候和地點。
尼希米記 4:19 浦爾對此節無注釋。
尼希米記 4:20 浦爾對此節無注釋。
尼希米記 4:21 工作非常早,也非常晚。
尼希米記 4:22 **在耶路撒冷城內**:而不是在郊區或鄰近的村莊,因為他們中許多人可能住在那些地方,早上再回到工作崗位。
尼希米記 4:23 **我們沒有一個人脫下衣服**:無論白天還是黑夜,就像我們上床睡覺時那樣;他們始終保持戰鬥準備。**除了每個人為了洗滌而脫下**:當他們需要洗滌和潔淨自己,以除去可能沾染在他們或他們衣服上的某些自然或道德上的不潔時。