Matthew Poole注釋|以賽亞書 第三十八章

← 上一篇 子站索引 信仰問答 回到尼希米讀經網 下一篇 →
第三十八章
合和本 以賽亞書 第38章

1那時希西家病得要死,亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:「耶和華如此說:你當留遺命與你的家,因為你必死不能活了。」

2希西家就轉臉朝牆,禱告耶和華說:

3「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又做你眼中所看為善的。」希西家就痛哭了。

4耶和華的話臨到以賽亞說:

5「你去告訴希西家說,耶和華-你祖大衛的上帝如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。我必加增你十五年的壽數;

6並且我要救你和這城脫離亞述王的手,也要保護這城。

7「我-耶和華必成就我所說的。我先給你一個兆頭,

8就是叫亞哈斯的日晷,向前進的日影往後退十度。」於是,前進的日影果然在日晷上往後退了十度。

9猶大王希西家患病已經痊癒,就作詩說:

10我說:正在我中年之日 必進入陰間的門; 我餘剩的年歲不得享受。

11我說:我必不得見耶和華, 就是在活人之地不見耶和華; 我與世上的居民不再見面。

12我的住處被遷去離開我, 好像牧人的帳棚一樣; 我將性命捲起, 像織布的捲布一樣。 耶和華必將我從機頭剪斷, 從早到晚,他要使我完結。

13我使自己安靜直到天亮; 他像獅子折斷我一切的骨頭, 從早到晚,他要使我完結。

14我像燕子呢喃, 像白鶴鳴叫, 又像鴿子哀鳴; 我因仰觀,眼睛困倦。 耶和華啊,我受欺壓, 求你為我作保。

15我可說甚麼呢? 他應許我的,也給我成就了。 我因心裏的苦楚, 在一生的年日必悄悄而行。

16主啊,人得存活乃在乎此。 我靈存活也全在此。 所以求你使我痊癒,仍然存活。

17看哪,我受大苦,本為使我得平安; 你因愛我的靈魂便救我脫離敗壞的坑, 因為你將我一切的罪扔在你的背後。

18原來,陰間不能稱謝你, 死亡不能頌揚你; 下坑的人不能盼望你的誠實。

19只有活人,活人必稱謝你, 像我今日稱謝你一樣。 為父的,必使兒女知道你的誠實。

20耶和華[肯]救我, 所以,我們要一生一世 在耶和華殿中 用絲弦的樂器唱我的詩歌。

21以賽亞說:「當取一塊無花果餅來,貼在瘡上,王必痊癒。」

22希西家問說:「我能上耶和華的殿,有甚麼兆頭呢?」

# 以賽亞書 第38章

以賽亞書 38:1 以賽亞書 第38章 希西家患病,以賽亞傳達死亡信息(賽38:1)。他藉著禱告(賽38:2-3),生命得以延長:太陽倒退作為徵兆(賽38:4-8)。他向神獻上讚美之歌(賽38:9-20)。此節浦爾無注釋。

以賽亞書 38:2 此節浦爾無注釋。

以賽亞書 38:3 此節浦爾無注釋。

以賽亞書 38:4 此節浦爾無注釋。

以賽亞書 38:5 此節浦爾無注釋。

以賽亞書 38:6 此節浦爾無注釋。

以賽亞書 38:7 此節浦爾無注釋。

以賽亞書 38:8 此節浦爾無注釋。

以賽亞書 38:9 希西家是個好人,充滿聖靈,並受聖靈感動寫下這篇,既是為了表達他對上帝的感恩,也是為了教導後世。

以賽亞書 38:10 **我說**:對自己說,在自己心裡說,我斷定。**在我的中年**(另有譯法:在我的日子被剪除時):當我的日子被上帝的判決剪除時,如本章第1節所述。**我必進入陰間的門**:我意識到我必死無疑,毫無預防的希望。墳墓被稱為人的「久遠之家」(傳12:5),以及「為所有活人所定的居所」(伯30:23),而死亡打開了這居所的門。我們也讀到「死亡的門」(詩9:13;107:18)。**我被奪去餘下的歲月**:我本可以活的歲月,按照自然的常規和上帝的護理;以及我期望和希望活著的歲月,為上帝和我的世代服務。

以賽亞書 38:11 **我必不再見耶和華**:我必不再享受祂;因為「看見」在此處意即「享受」,這已多次指出。**在活人之地**:在這個世界,詩27:13、116:9、賽53:8稱之為活人之地;在祂的聖所中:這個限制是審慎地加上,暗示他期望在另一個地方和方式看見上帝,即在天堂,面對面。**我必不再見世人**:我必不再與世上的人有任何交誼。

以賽亞書 38:12 **我的壽數已過**:我的生命時間已到期。**如同牧人的帳棚**:牧人的帳棚容易且迅速地遷移。**我已剪斷**:即,因我的罪,激怒上帝如此行。或者,我宣告並斷定我的生命將突然被剪斷;因為聖經中常說人做那些他們只是宣告和宣稱已完成的事;正如人被說成是玷污、赦免和保留罪,諸如此類,當他們只是宣告人與事物被玷污,罪被上帝赦免或保留時。**如同織布的**:織布者從織機上剪下布匹,無論是完成時,或按其意願提前剪下。**祂**:即主,祂對他宣判了這句話。**以消耗的疾病**:以一種消耗我的精力和生命的疾病。另有讀法:**從線頭**;從布匹末端固定在織軸上的那些線。如此,織布者的比喻得以延續。**從早到晚,你必使我滅絕**:其意義是:1. 這疾病將在一天之內殺死我。或者更確切地說,2. 你日夜以持續的痛苦追逼我,直到你完全滅絕我為止;因此我預期每一天都將是我的末日。

以賽亞書 38:13 當我充滿痛苦,整夜無法安歇,直到清晨,我的思緒不斷運作,預感上帝將立刻將我粉碎,每一刻都將是我的末刻;同樣不安和悲慘的思緒從早到晚跟隨著我。但他只提到清晨之前的時間,以加重他的痛苦,即當別人享受甜美安息時,他卻遭受如此劇烈的折磨。

以賽亞書 38:14 **我像鶴或燕子**:或作「鶴和燕子」;此處的連詞「和」如同哈3:11及其他經文一樣,被省略,正如耶8:7中用這些詞語明確表達的那樣。**我如此鳴叫**:我的抱怨和哭聲像燕子的叫聲,急促而頻繁;又像鶴的叫聲,響亮而令人驚恐。這種比較不僅在聖經中,也在其他作者中用於哀悼者;對此,博學的讀者可查閱我的拉丁文《批評大全》(Synopsis Criticorum)。**我像鴿子哀鳴**:鴿子悲傷的叫聲在賽59:11、結7:16及其他經文中都有提及。**我因仰望而眼目昏花**:當我向上帝舉目舉心求助,卻徒勞無功時。**我受壓迫**:我被我的疾病壓迫,它像一名差役抓住了我,並將我拖往墳墓的監獄。**求你為我作保**:阻止執行,將我從它手中救出。

以賽亞書 38:15 **我可說什麼呢?** 我缺乏足夠的言語來表達我對上帝待我的深切感受。**祂既對我說了,祂自己也成就了**:祂藉著祂的話預言了這事,並藉著祂的手成就了這事。這句話和這節經文,要麼是:1. 他迄今為止所描述的抱怨的延續:上帝已對我下了這個判決,並已將其付諸實施,我必須順服祂。或者,2. 轉入或開始感恩,這無疑包含在接下來的經文中。因此,其意義是:上帝藉著祂的先知向我發出了恩惠的信息,關於我生命的延長;我毫不懷疑,祂必會實現祂的話。這種解釋似乎更為可能,1. 因為這裡提到了他未來的歲月,而他在病中卻不期望能活到一天結束。2. 因為迦勒底文(Chald.)意譯本、七十士譯本(LXX)、敘利亞文(Syr.)和阿拉伯文譯者在他們的譯本中都如此解釋。3. 因為這最符合這節經文與前一節和後一節的上下文和連貫性。因為他以向上帝祈求更長生命結束前一節,所以他在這節經文中敘述了上帝對他禱告的恩惠回應。如果這節經文如此理解,那麼下一節經文與此節經文的連接就非常恰當;否則,如果感恩從那裡開始,它似乎會顯得非常突兀和不連貫。**我必緩緩而行**:我將在我的生命歷程中行走,要麼是:1. 謙卑地,以一切謙卑的感恩之心感謝上帝將如此大的恩惠賜予如此不配的人;或者,2. 輕鬆和平靜地,從容不迫,不像一個受驚嚇或逃離敵人的人;或者,3. 以緩慢而溫和的步伐,正如人們通常逐漸延長他們的壽命到一個恰當的長度,這與他以前的病態和患病時期不無恰當的對比,那時他的日子比織布梭更快,比跑信的更快,正如約伯在同樣的場合抱怨的(伯7:6;9:25),並且像織布者的布匹一樣被剪斷,正如他抱怨的(賽38:12)。**在我靈魂的苦楚中**:源於回憶上帝將我從那絕望的境況中解救出來;因為巨大的危險,即使已過去,對那些回想起來的人來說,往往仍然非常可怕。但這些詞語可以譯為:**在或在之後**(如這詞在賽18:4中譯為「在之後」)**我靈魂的苦楚**;在從這苦楚和危險的疾病中得蒙拯救之後;這可以與賽38:17相比較,在那裡他說:「為或在平安之後,我曾有極大的苦楚」,正如這裡他預言並確信自己將在極大的苦楚之後得享平安。迦勒底文(Chald.)意譯本將這些詞語譯為:**因為我從靈魂的苦楚中得蒙拯救**;「苦楚」在此處意即「從苦楚中得蒙拯救」,正如「五」意即「缺少五」,如我們在創18:28中譯的,以及「肥胖」意即「缺少肥胖」(詩109:24),以及「果子」意即「缺少果子」(哀4:9)。希伯來文是一種非常簡潔的語言,還有其他類似的省略。

以賽亞書 38:16 **藉著這些事**:藉著你恩惠的話語或應許,以及大能的工作;藉著你在前一節經文中所提及的應許和你的成就。這段經文可以藉著與申8:3比較來解釋:「人活著不是單靠食物,乃是靠耶和華口裡所出的一切話。」其意義是:不僅是我,所有的人都藉著你的恩惠和你大能的話語,領受、恢復並維持他們的生命;因此,上帝的一句話能將我從死亡的邊緣拉回來,這並不奇怪。**在所有這些事中,有我靈魂的生命**:正如其他人一樣,在我身上也以一種特殊的方式發生了;因為在所有這些事中,尤其有我靈魂的生命,即:要麼是我靈魂的安慰(有時被稱為生命);或者更確切地說,是我身體中,因我的靈魂與之結合而有的生命。**如此,你必使我復原,使我存活**:或作「你已使我復原」,等等,即藉著這些事。

以賽亞書 38:17 **我為得平安,曾有極大的苦楚**:我的健康和昌盛很快變成了痛苦的疾病和苦難。或者,另有譯法:**我極大的苦楚變為平安**;變成了昌盛,或成為我安全和進一步益處的契機;因為那驅使我禱告,而禱告在上帝面前蒙應允,使我的生命得以延長。**你愛我的靈魂**:你對我施恩,靈魂常指人。這是一個強調的語境;因為有時上帝在憤怒中延長人的壽命,是為了他們更大的痛苦。**你將我一切的罪扔在你的背後**:你赦免了那些給我帶來這災禍的罪,並因此除去了對這些罪的懲罰;這表明你這樣做是出於對我的愛。這句話借用了人的習俗,當他們想仔細看清和觀察某物時,就將它放在面前;當他們不願看某物時,就轉過背去,或將它扔在身後。

以賽亞書 38:18 在這節和下一節中,他宣告上帝拯救他的目的,是為了讓他在教會中讚美祂,如果他死了,他就無法做到這一點。**陰間不能讚美你**:死人無法在世上的人中間榮耀你的名;這是我渴望並決意要做的。參見詩6:5、30:9、88:10等類似的表達。陰間在此處以轉喻法指代其中安息的人。**不能指望你的信實**:他們不能期望或領受你在活人之地所應許的良善的成就。

以賽亞書 38:19 **活人必讚美你**:他們尤其有義務這樣做,也只有他們有這特權。**父親要將你的信實傳給兒女**:他們不僅在有生之年讚美你,而且會努力將你的讚美和榮耀傳播並延續到所有後代。

以賽亞書 38:20 **樂意拯救我**:在我極度困境中,祂是我的隨時幫助,樂意垂聽並幫助我。**我們**:我和我的人民,他們都關心我,並會為我歌唱那些讚美之歌,這些歌尤其應由我獻上,為上帝對我的大憐憫。**我們必用絲弦的樂器唱我的詩歌**:按照當時的習俗。

以賽亞書 38:21 這更像是上帝所定的徵兆,而非治癒的自然方法;因為即使它有自然能力使瘡成熟,它也絕不可能治癒如此危險和瘟疫般的疾病,至少在如此短的時間內不能。

以賽亞書 38:22 **希西家也曾說**:或作「因為希西家曾說」;他曾求一個徵兆,這裡補充說明這是以賽亞說出前一節經文內容的原因,即回應希西家的問題。**我必在三天之內上耶和華的殿**:正如王下20:5,8更詳細記載的,他首先打算去那裡,部分是為了向神還願和獻上感恩,部分是為了鼓勵百姓與他一同讚美神,並為他讚美神。

信仰問答